Под раскидистым папоротником
Под раскидистым папоротником
На травах изумрудно-бархатных
Проснулся ужа ребенок –
Любопытный ужонок.
Пополз низинками и холмами
Под раскидистыми дубами.
Пополз в даль мира холмами
Под раскидистыми небесами.
Когда дневные улетят птицы,
Когда ночные прилетят птицы,
Маленький уж возвратится.
Ужонок вернется в дом
Под папоротниковым кустом.
Под раскидистым папоротником
Грустят травы изумрудно-бархатные.
Перевела с латышского языка
Лариса Калыгина.
Свидетельство о публикации №114110201112
Грустят травы изумрудно-бархатные.
***
Блестяще, Лариса!
Спасибо Вам!
Игорь Лебедевъ 03.11.2014 12:24 Заявить о нарушении
второй после Ояра Вациетиса Лауреат национальной премии Плудониса, впервые
мне сказал, что он в восторге от моих переводов. Он - замечательный поэт.
И мне очень хотелось бы, чтобы наш народ побольше узнал и полюбил его поэзию.
Я тоже буду ещё выставлять свои переводы его стихов. Витаутс ждал этого, звонил мне и говорил: - Вы - младшее поколение, должны успеть сделать то, чего не успели мы... К сожалению, сейчас его уже нет среди нас.
Я должна очень многое сделать - и за себя, и за латышских поэтов,
которых я переводила и перевожу.
Спасибо Вам, Игорь! Мне тоже кажется, что национальный латышский колорит
в этом стихотворении удалось передать. Я рада, что оно Вам понравилось.
Всего самого доброго Вам! С уважением Лора.
Лариса Калыгина 03.11.2014 13:41 Заявить о нарушении
Игорь Лебедевъ 03.11.2014 17:43 Заявить о нарушении
новые стихи. Игорь, у меня ещё здесь две страницы, взгляните, что подойдёт.
А как можно увидеть Ваш журнал? Мне интересно. Будем дружить. Я рада Вам.
С уважением Лора.
Лариса Калыгина 03.11.2014 19:17 Заявить о нарушении
Игорь Лебедевъ 03.11.2014 19:20 Заявить о нарушении
Лариса Калыгина 03.11.2014 19:25 Заявить о нарушении