Печальная история Милисенты

В далёком краю на уступе морском
Стояло большое поместье.
Две дочки там жили и мама с отцом,
Спокойно и счастливо вместе.

Мирандой назвали, что старшей была,
А младшую дочь Милисентой.
Прекрасна Миранда была, весела,
Наряды украшены лентой.

Жила Милисента за тенью сестры
И грустно, тоскливо ей было.
Хотелось найти ей уловки хитры,
Чтоб ими Миранду затмило.


И вот, на Миранду однажды упал
Взор сына богатого лорда.
Его звали Гарольд. Он счастьем сиял,
Гуляя с Мирандою гордо.

Того Милисента снести не могла.
Миранде и платья, и ласки!
Теперь же красивый жених до светла
В саду ей нашёптывал сказки.

Решила деви'ца сестре отомстить,
Лишить её счастья влюблённой.
"Посмотрим, последней кто будет грустить!
Пускай выпьет доли солёной!"

Прознала она, что в лесистой глуши
Живёт по преданьям колдунья.
И эта колдунья поможет внушить
Любому любовь до безумья.

Вернувшись домой, Милисента взяла,
Всё то, что берут на природу.
Служанку взяла и родным солгала,
Что любит такую погоду.

Спокойно деви'ца отправилась в лес,
Служанке заботы вверяя.
Но звал туда деву не шёпот древес,
Манила надежда иная...

Покуда служанка спокойно спала,
Тихонько ушла Милисента.
Избушку старинную быстро нашла,
Условного выждав момента.

И ведьма сказала на просьбы её,
Что даст приворотное зелье.
Но есть в положении сложность ещё:
Любовь не разрушит изделье.

Миранды и Гарольда чистой любви
Развеять ему не под силу.
Чем хочешь, пои, и чем хочешь, трави,
Друг другу останутся милы.

Подумав немного, деви'ца взяла
У ведьмы любовное зелье.
Пожалуй, давно уже властна была
Она изменить положенье.

Наутро пришла Милисента домой,
В хорошем была настроеньи.
И даже Миранде, счастливой такой,
Давала она угощенье.

Но вот, наступила глубокая ночь
И де'вица встала с постели.
Из спальни своей тихо выбралась прочь,
Касаясь ковра еле-еле.

Пришла Милисента к Миранде в покой,
К кровати сестрицы подкралась,
Схватила подушку и с силою злой
Миранде к лицу ей прижалась.

Брыкалась и билась, но тщетное всё
И дух испустила Миранда.
Подушка осталась в кровати её
С узором цветов амаранта.

Убитая мать, безутешный отец,
И Гарольд безумно горюет.
Одна Милисента в семье наконец!
Не плачет она, а ликует!

Настал похоронный безрадостный день,
С Мирандой прощанье навеки.
И только сестру не окутала тень,
От слёз не опущены веки.

Взяла Милисента флакончик простой,
И каплю в вино уронила.
И Гарольду выпить велела в честь той,
Кто юношу сильно любила.

Хватило влюблённому только глотка
Чтоб вовсе забыть про невесту.
Прошла и печаль, и глухая тоска.
Теперь с Милисентой он вместе.

И ждать не хотелось, хотелось быстрей
На новой невесте жениться.
В канун Хеллоуина, спустя десять дней
Решили они обручиться.

Красивое платье, в оборках, шелках,
Фата, словно клочья тумана.
Идёт Милисента по залу в венках
К тому, что в объятьях дурмана.

И ей всё равно, что вокруг говорят
О ней и о Гарольде-лорде.
Что юноша чарами ведьмы объят,
И вовсе забыл о свободе.

Но сыграна свадьба, закончился пир.
И трезвого нету в округе.
И к брачному ложу под пение лир
Ушли улыбаясь супруги.

Вот близится полночь и шорох в тиши
Раздался неловко и робко.
Нет ветра, ни что не могло заглушить
Шаги, что крадутся тихонько.

Глядит Милисента, не веря глазам:
Пред нею предстала Миранда.
В ночном одеяньи своём, а в руках
Подушка в цветах амаранта.

Взвилась Милисента и бросилась вон,
А Гарольд не двинулся с места.
Предстала любимая рядом и он
Всё вспомнил о прежней невесте.

Миранды лицо просветлело на миг.
К любимому дева шагнула,
Коснулась губами и Гарольд поник,
Спокойно и мирно уснул он.

Бежит Милисента, не зная, куда,
Не зная тропы и дороги.
К избушке колдуньи примчалась она,
Вбежала с мольбой о подмоге.

Но видит лишь смех и упрёки в ответ.
Как так у неё получилось?
Поступка беспечней не видывал свет!
В канун Всех Святых обручилась!

Единственный день, где Миранда могла
На час на один возродиться.
Сестре отомстить и спасти жениха
Конечно мечтала деви'ца.

И всё, что осталось, быстрее бежать,
Покуда часы не ударят.
Один только час Милисенту поймать
Ночь призраку эта подарит.

И тут Милисента услышала зов,
Подобный дыханью тумана.
Миранде не страшен был ночи покров,
Не спрячет сестрица обмана.

Бежит Милисента, мечтая о том,
Чтоб полночь настала скорее.
Вернулась к утёсу, где высится дом
И факелы в окнах алеют.

Немного осталось, но бегать не в мочь.
Без сил Милисента упала.
Подкралась Миранда сквозь тёмную ночь
И нежно к сестрице припала.

Как будто объятие добрых подруг,
Что долгие дни не встречались.
Но призрак Миранды рассыпался вдруг,
А клочья в сестрицу впитались.

И взгляд Милисенты на миг опустел,
Спокойно она поглядела.
Так прост и понятен ей путь и удел,
Откуда сбежать не успела.

И встала деви'ца с холодной земли,
Спиною к стене повернулась
И томно шагнула к обрыву в дали,
К границе удела шагнула.

И только чуть пьяный и сонный рыбак,
В ту тёмную ночь колдовскую,
Увидел, как де'вица сделала шаг
С обрыва в пучину морскую.

Нашли Милисенту. Бела, холодна
На пляжике местном лежала.
Никто не узнал, как погибла она,
Как ночью от тени бежала.

Родители сникли. Их двух дочерей
Так скоро судьбою забрало.
А Гарольд, очнувшись, забыл о жене,
В Миранду влюбившись сначала.

А ведьма одна, наполняя кувшин,
Тихонько над ними смеётся.
Весёлым ей выдался тот Хеллоуин,
Не каждый таким удаётся.


Рецензии