Э. Дикинсон. 1224. Like Trains of Cars on Tracks o

1224

На плюшевой дороге  – шмель
На всех парах гудит –
По кладке бархатной цветов
Смятенья дрожь бежит –

Чуть – в схватке – сладостно падет
Под натиском таким,
Победно рыцарь увильнет
На штурм – к цветам другим.
24.06.2014


1224

Like Trains of Cars on Tracks of Plush
I hear the level Bee —
A Jar across the Flowers goes
Their Velvet Masonry —

Withstands until the sweet Assault
Their Chivalry consumes —
While He, victorious tilts away
To vanquish other Blooms.


Рецензии
... "мохнатый шмель
На душистый хмель"...
насосался и мордой в салат... тьфу, хоботком в лепесток...
:)

Рон Вихоревский   01.07.2016 18:05     Заявить о нарушении
... это цветочный Дон Жуан, он не пресыщается.

:)

Ольга Денисова 2   01.07.2016 19:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.