Никогда в жизни. Mai Nella Vita

Исполнение: Adriano Celentano 
Перевод с итальянского: Сергей П. Емельченков.

Матери нет и нету                Mai senza madre e senza
Прежней нежности навсегда,             Innocenza e dolcezza in me
Молчать теперь, что  cмог узнать –   E mai tacere quello che
Не буду я никогда.                Direi con semplicit;
 
И нет грусти уж никогда,                E mai quell’infelicita
В выходной за стеклом когда             Di domeniche dietro un vetro
Идёт мелкий дождь опять, опять...     E piove piove fino fino…
Мальчишкой опять не стать.              E mai piu ragazzino

Нет, никогда в жизни, ни разу в жизни,  не лягу в дрейф я, нет!    No, mai nella vita, mai nella vita, mai la deriva, mai
Не буду плыть по теченью безвольно,                E mai smarrita, mai, la mia vita,
Никогда в жизни, нет.                Mai nella vita, mai

Но ты живёшь так, да, ты живёшь так, словно ты весь – искусство,   Ma poi si vive, si poi si vive come le poesie
Весь из слащавых строчек кровавых,                Fatte di versi dolci e cruenti
Вот они твои чувства,                Che sono tutti quanti
Призрак искусства.                I sentimenti

И нет уже вечной любви,                E perdi gli amori eterni,
И замешательство уже внутри.           Entri dentro la confusione
Мир внутренний и внешний мир –      Di mondi interni e mondi esterni
Cтолкнулись небо и кумир.                E tutti in collisione

Что за  жизнь нам, что наша жизнь?            E la vita che vita e?
Извините, опять cпрошу вас...                Ti dispiace che te lo chiedi
Но дождь по-прежнему бьет по стёклам.     E piove ancora dietro i vetri
Ты повторяешь тотчас:                e ancora tu ripeti:


Нет, никогда в жизни, ни разу в жизни,  не лягу в дрейф я, нет!    No, mai nella vita, mai nella vita, mai la deriva, mai
Не буду плыть по теченью безвольно,                E mai smarrita, mai, la mia vita,
Никогда в жизни, нет.                Mai nella vita, mai

О, да, здесь моя жизнь вся, да, здесь моя жизнь вся – вся бесконечность чувств,   E s;, la mia vita, si la mia vita e tutti i sentimenti
Сладких, кровавых,  все во мне жили.                Dolci e cruenti, tutti vissuti
И мир весь – не искусств,                E tutti, tutti quanti
Но он мир чувств.                I sentimenti

Нет, никогда в жизни, ни разу в жизни,  не лягу в дрейф я, нет!    No, mai nella vita, mai nella vita, mai la deriva, mai
Не буду плыть по теченью безвольно,                E mai smarrita, mai, la mia vita,
Никогда в жизни, нет.                Mai nella vita, mai

Но да, вся моя жизнь – вся, да, вся моя жизнь –  вся – со всеми чувствами    Ma si la mia vita, si la mia vita con tutti i sentimenti
Чудна или страшна, так себя чувствовали                Belli e tremendi, tanto sentiti
Все чувства не в мире искусства.                Con tutti i sentimenti
 
Когда-то в жизни другой,                Mai nella vita senza
Не такой противоречивой...             Questa vita contraddittoria…
О ней не знаю, знает всё о нас         Tu non sai niente ma sa tutto Lei
Лишь Она…                Lo sa Lei


Рецензии