Грусть. Malinconia

Исполнение: Ricardo Fogli. 
Перевод с итальянского: Сергей П. Емельченков.

Ночь без любви. Но с Тобой хочется быть,        Metti un periodo buio, l; senza amore
Ведь ночь и создана для всех, чтоб любить,       in cerca di una notte fatta per bere
Чтобы любовь наполнила нам сердца,                e fai di tutta la tua vita un bicchiere
Чтоб сон дарил улыбку твоего лица.                e aspetti un' alba che ti porti a dormire.

И пусть одна лишь грусть            Ed e malinconia,
На улицах. Что ж, пусть –            ti segue per la via,
Уйду я после часа,                ti lascia dopo un' ora,
Но ведь будет ночь и наша.         ma tu sai che torna ancora.

Если придёт друг, что прощаться зашёл,      Metti un amico che ora deve partire,
С Тобою вместе по всей жизни он шёл,        probabilmente non si fa piu sentire:
Не знаешь – плакать иль казаться шутом,     non sai se piangere o provare a scherzare,
Прощайся молча, мысли скажешь потом.     non dici niente e hai mille cose da dire.

И пусть одна лишь грусть                Ed e malinconia
В компанью к вам и пусть.                a farti compagnia,
Ведьdы всегда правы,                ti da sempre ragione,
А грусть – не парус для судьбы.       ma in cambio poi chiss; che vuole;

И пусть одна лишь грусть.                ed e malinconia,
И время мчится, пусть –                un' ora che va via
Хоть год, чтоб грусть забыть,             o un anno da scordare,
Чтоб снова нам счастливым быть!     da soli in fondo ad un locale.

Пусть где-то в городе в один ясный день          Metti che un giorno all' improvviso per strada
Ты спросишь: где найти свет  – всюду тень.     ti chiedi se e soltanto questa la vita,
Хоть говорите на одном языке,                parli una lingua che per gli altri e sbagliata
Им это странно, мысли их вдалеке.                anche restando a cento metri da casa.


И пусть одна лишь грусть –        Ed e malinconia
Подруга ль,  нет. И пусть.            amica o no che sia
Грусть то, что остаётся                e quello che ti resta
Когда сложным мир зовётся.      quando il mondo non ti basta;

И пусть одна лишь грусть.            ed e malinconia
Окраина – мир,  пусть.                ed e periferia
Ведь это только чувство,              e l' unica che sente
Когда мир весь – не искусство.   se stai male veramente.

Представь, что после всего множества слов       Metti che adesso, dopo tante parole,
Тебя за дверью ожидает любовь                dietro la porta che ti aspetta e l' amore
И что вы можете всё, что мечтали.                cosa puoi fare, era gia tutto previsto
Это возможно – разделяют не дали!                in fondo e chiaro noi viviamo per questo.

Представь, что мир уже месяц, миг каждый –     Metti che il mondo per un mese o un istante
Нами забыт и мы двое – однажды,                di te si scordi quasi completamente,
И вечер – дома, и здесь только собака –               le sere che a casa, solo da cane
Пусть что-то съест, чтобы жить, а пока                mangi qualcosa tanto per non morire.

Вновь пусть одна лишь грусть              Ed e malinconia
У нас немного, пусть,                di tutti, un po' anche mia
И будет наше утро,                e l' unica che aspetta
Только время мчит так быстро.             quando il tempo va di fretta;

И пусть одна лишь грусть,       ed e malinconia
Когда Тебя нет, пусть.              con se ti porta via,
Грусть – поезд без улыбки,     e un treno un po' incantato
Не будь в нём по ошибке.        che prendi solo se hai sbagliato.


Рецензии