Грусть. Malinconia
Перевод с итальянского: Сергей П. Емельченков.
Ночь без любви. Но с Тобой хочется быть, Metti un periodo buio, l; senza amore
Ведь ночь и создана для всех, чтоб любить, in cerca di una notte fatta per bere
Чтобы любовь наполнила нам сердца, e fai di tutta la tua vita un bicchiere
Чтоб сон дарил улыбку твоего лица. e aspetti un' alba che ti porti a dormire.
И пусть одна лишь грусть Ed e malinconia,
На улицах. Что ж, пусть – ti segue per la via,
Уйду я после часа, ti lascia dopo un' ora,
Но ведь будет ночь и наша. ma tu sai che torna ancora.
Если придёт друг, что прощаться зашёл, Metti un amico che ora deve partire,
С Тобою вместе по всей жизни он шёл, probabilmente non si fa piu sentire:
Не знаешь – плакать иль казаться шутом, non sai se piangere o provare a scherzare,
Прощайся молча, мысли скажешь потом. non dici niente e hai mille cose da dire.
И пусть одна лишь грусть Ed e malinconia
В компанью к вам и пусть. a farti compagnia,
Ведьdы всегда правы, ti da sempre ragione,
А грусть – не парус для судьбы. ma in cambio poi chiss; che vuole;
И пусть одна лишь грусть. ed e malinconia,
И время мчится, пусть – un' ora che va via
Хоть год, чтоб грусть забыть, o un anno da scordare,
Чтоб снова нам счастливым быть! da soli in fondo ad un locale.
Пусть где-то в городе в один ясный день Metti che un giorno all' improvviso per strada
Ты спросишь: где найти свет – всюду тень. ti chiedi se e soltanto questa la vita,
Хоть говорите на одном языке, parli una lingua che per gli altri e sbagliata
Им это странно, мысли их вдалеке. anche restando a cento metri da casa.
И пусть одна лишь грусть – Ed e malinconia
Подруга ль, нет. И пусть. amica o no che sia
Грусть то, что остаётся e quello che ti resta
Когда сложным мир зовётся. quando il mondo non ti basta;
И пусть одна лишь грусть. ed e malinconia
Окраина – мир, пусть. ed e periferia
Ведь это только чувство, e l' unica che sente
Когда мир весь – не искусство. se stai male veramente.
Представь, что после всего множества слов Metti che adesso, dopo tante parole,
Тебя за дверью ожидает любовь dietro la porta che ti aspetta e l' amore
И что вы можете всё, что мечтали. cosa puoi fare, era gia tutto previsto
Это возможно – разделяют не дали! in fondo e chiaro noi viviamo per questo.
Представь, что мир уже месяц, миг каждый – Metti che il mondo per un mese o un istante
Нами забыт и мы двое – однажды, di te si scordi quasi completamente,
И вечер – дома, и здесь только собака – le sere che a casa, solo da cane
Пусть что-то съест, чтобы жить, а пока mangi qualcosa tanto per non morire.
Вновь пусть одна лишь грусть Ed e malinconia
У нас немного, пусть, di tutti, un po' anche mia
И будет наше утро, e l' unica che aspetta
Только время мчит так быстро. quando il tempo va di fretta;
И пусть одна лишь грусть, ed e malinconia
Когда Тебя нет, пусть. con se ti porta via,
Грусть – поезд без улыбки, e un treno un po' incantato
Не будь в нём по ошибке. che prendi solo se hai sbagliato.
Свидетельство о публикации №114102704713