Осенняя тревога. Романс
***
Ах, что Вам до неё?
Я – умерла..
Вы полюбили худшую из женщин.
Женщенем не испить. Слывёт молва..
Ах, мир наш тесен. НесказАнно тесен.
Она разлюбит быстро? - Нет! Сейчас!
Вы прослывёте глупым ловеласом*.
Не сможет отпустить удушье Вас.
Друзья оставят беспричинным часом.
Ах, что вам до меня?
Подскажет прах..
Как прятаться в словах, играя смыслом..
Узреть в осенней поступи, в стихах..
Хоть толику былого с горсткой мысли..
Любовь нас ранит,
Как двуличный зверь,
Что схоронился за углом безликим.
Но, Господи, ни завтра - ни теперь!
След возврати его, сокрыв улики..
Он виноват лишь тем,
Что я - слаба..
Что не смогу любить его до гроба.
Ах, боже мой, слова, слова, слова..
Снаружи – мило.. Боль - внутри.. Тревога!
Ну что Вам до неё?
Она - жива..
И будет по утрам гордиться телом!
Но как же злая молодость права..!!
Любовь приемлет часто.. Между делом..
О, возраст – расточительная власть..
Мы любим реже, но с вселенской силой!
В стогу нагая осень улеглась...
Позволь листом свернуться? Зябко, милый..
20.10.2014
Ловелас*- Сэр Роберт Ловела;с (правильно Ла;влэйс, англ. Robert Lovelace) — персонаж эпистолярного романа Сэмюэла Ричардсона «Кларисса» («Кларисса Гарлоу, история молодой леди», «Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов») написанного в 1748 году, красавец-аристократ, коварно соблазнивший 16-летнюю главную героиню.
В переносном смысле — распутник. Имя нарицательное для волокиты, соблазнителя и искателя любовных побед и приключений (шутливо-иронич.). Аналог более поздних выражений с тем же значением (см. Дон Жуан и Казанова).
Свидетельство о публикации №114102506207
С искренним теплом,
Г.)
Генриетта Солтанова 09.11.2014 02:54 Заявить о нарушении
что нет в моём голосе индивидуального таланта)
Особенно после просмотра передачи "Голос"))
Спасибо, дорогая, за душевную щедрость..
Пишу мало, война оставляет в голове одну жизненную прозу,..
поэтому и редко захожу, но по любимым следам..)
всегда рядом, та:)
Татьяна Зубова-Фромм 09.11.2014 18:45 Заявить о нарушении