Какая тишина

               

                ДАР  ОТ  БОГА

                Такава тишина, такъв покой!...
                Едва помръдва клонките си сливата.
                Една пчеличка прави лек завой
                и литва във посока за към нивата.

                До кракът ми, там къде седя,
                мравчици се движат във редица.
                Но аз в небето гледам – стих редя
                и полета следя на бяла птица.

                А тя се рее горе във небето,
                като, че е прима балерина.
                Внезапно чувам глас – откъм полето
                възпява някой  „ Румена калина“.

                И такова щастие изпитах,
                че да го опиша в стих, не мога.
                Само себе си на ум попитах:
                Е, всичко туй, не е ли дар от Бога?
                Юлияна Донева.
               
               
               
                (Перевод с болгарского языка Е.Поздняковой)
 Какая тишина, какой покой!...
 И пчёлка правит в пасеке, крылата!
 И  кружится почти, как шар земной
 В неведомом мне танце непонятном.
 Сейчас развеет горе в небесах,
 Танцует словно прима -балерина,
 А чей - то голос влился в песни птах
 Выводит мне "Румяную калину"
 Как это счастье описать в стихах?
 И мыслей рой и слов вдруг стало много,
 Такое не увидишь даже в снах...
 Всё то, что есть, не дар ли нам от Бога?
               


Рецензии
Молодец!Умеешь перевести и вдохнуть свое мироощущение и восприятие.Отлично.

Алла Боярская-Рогова   31.10.2014 12:39     Заявить о нарушении
За это СПАСИБО!:)))

Евгения Позднякова   31.10.2014 17:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.