ночью погаснут звёзды
gehen in der Nacht die Sterne
und war es still
vertrocknen die Felsen Wasserf;lle
Farbe der Himmel wird grau Leine
Und die V;gel singen nicht
und seit Jahrhunderten sie einschlafen
Schmerzen und wird bleiben
________________________
............
ночью погаснут звёзды
и наступит тишина
усохнут у скал водопады
цвет небо станет серого льна
и птицы петь перестанут
и на века они заснут
ты в муках и останешься одна
________________________
......
кечегиде джукъланырыкъла джулдузла
и болуъту тынчлыкъ
кеберикле къаяда суула
боляу кёкню болукъту мутхъузоукъ
джыбчыкъла тюлле джырларыкъ
и веклеге ала джукъларыкъла
сен ачыда кесин дангыз къалыкъса
______________________________
перевод
с немец-языка
с русского-яз
с карачаевского-яз
24 октября 2014 год
написано в 23.12
фото автора
Свидетельство о публикации №114102408185
За ними наступает тишина.
И усыхают водопады,
Что у скал.
А небо стало серым,
что льняное полотно.
И птицы не поют,
Ведь на века они заснули.
Теперь и ты, совсем одна,
В томительных, тяжелых муках.
Злата Гржибовская 03.11.2014 19:47 Заявить о нарушении
мы люди не вечны
спасибо за понимание
Тауберт Ортабаев 03.11.2014 19:56 Заявить о нарушении