Нежная горечь

"DOLORE"
Федерико Гарсиа Лорка.

Temo di perdere la meraviglia
dei tuoi occhi di statua e la cadenza
che di notte mi posa sulla guancia
la rosa solitaria del respiro.

Temo di essere lungo questa riva
un tronco spoglio, e quel che pi; m'accora
; non avere fiore, polpa, argilla
per il verme di questa sofferenza.

Se sei tu il mio tesoro seppellito,
la mia croce e il mio fradicio dolore,
se io sono il cane e tu il padrone mio

non farmi perdere ci; che ho raggiunto
e guarisci le acque del tuo fiume
con foghe dell'Autunno mio impazzito.



(Вольный перевод)


Боязно мне потерять это диво
Глаз изумрудных и нежных признаний,
И не коснуться щекой сиротливо
Розы твоих одиноких дыханий.

Больно стоять на прибрежной равнине
Древом без веток,  жалея о прошлом.
Плотью, цветками и зёрнами глины
В сердце червя накормить невозможно.

Если ты клад мой, секретом увитый,
Если ты крест мой и рана сырая,
Если я пёс твой, доверием сытый -

Не изгоняй из добытого рая.
Осень моя бросит листьев избыток,
Воды твоих берегов украшая.

22.10.14 - 13.08.15


Рецензии