Транс перевод поэзии Анатолия Грызуна

Оригинальный текст и мой перевод стихотворения "Транс" Поэта из Сум
АНАТОЛИЯ ГРЫЗУНА.

               ТРАНС (Анатолий Грызун)

І літо бабине,і паперові змії
В повітрі поєдналися в альянс.
З коханням гратися ніхто не сміє,
Бо фатуми закладено в пасьянс.
І листя прибирає срібен глянс.
А в серця,в серця-
Споконвічний транс:
Це не гармонія,це дисонанс.

Жовтавість осені-
примарна позолота,
Ліси й поля з"єднає лиш на мить,
А потім дощовиця--мов кіннота,
А ще гусина донебесна нота,-
Вожак попереду--
Клин правильно летить...
І думається:а чи варто жить?..


               ТРАНС (Ю.Т.)

И бабье лето вновь с бумажным змеем
Соединились воздухом в альянс.
Никто играть с любовью не посмеет,
Ведь фатумы заложены в пасьянс.
И листья серебром наводит глянц.
А в сердца,в сердца-
Тот извечный транс:
И не гармония,а диссонанс.

Желтавость осени-
пыль золотая звонниц,
Леса с полями--сбросят миражи,
Ну а потом дожди--галопом конниц,
И гуси в небо нотным станом стонут,-
Вожак всех впереди--
Путь клину проложить...
И думается:стоило ли жить?..

22.10.14.

          ИМПРОВИЗАЦИЯ НА ТУ ЖЕ ТЕМУ

О,сколько было этих бабьих лет,
Со змеями бумажными вращались.
И где они?Со звёзд не возвращались.
Бумаги змиевой обрывки на столе--
Стихи,как бабье лето вязью вьются.
Или слова--тот роковой пасьянс--
Упадок,разложенье,декаданс?..
Или слова к звезде сквозь плен прорвутся?..
По листопаду--прямо в семь небес.
По падающим--барабанят капли.
Что им на небе не сиделось,так ли
Там плохо,как у нас,где рёбра бес
Ломает--принуждая страсть пылать
Кострами октябрей и ярче,жгучей.
Клин птичий вбит рукой могучей в тучи
И пробивает неба купола.

Так стоило ли жить?-Играть без правил,
Но так играть,что небо крикнет:"Браво!"

25.10.14.


Рецензии
Ага, ещё бабье лето) Знаешь, всё же стиль у каждого свой,
что ни говори. Вот в первом у тебя ещё сохраняется и пасьянс, и альянс...
диссонанс и транс. Туда же глянец СЕРЕБРЯНЫЙ) Во втором своего больше,
и пасьянс к декадансу клонится в размышлении. И фатум космический:
со звёзд не возвращались... И каплям на небе неуютно, и клин
"вбит рукой могучей"... Импровизация хороша, и даже напомнила
"В сердце серое настроение". Сейчас эти экспромты хранятся
в "Синергии", если что, можешь заглянуть. И ещё мой маленький
"Не надо оваций"... Из-за концовки, конечно)
Остальное у себя напишу. Рудый не стал ласковей?)А.

Бичеф   08.11.2014 23:23     Заявить о нарушении
Вау!--"В сердце серое настроение..."--я уже и забыл о нём.Видно,что настроение
обвареннилось красками яркими.А вообще-захотелось даже продолжить "цикл"-(для себя).

Юрий Трегубенко   17.11.2014 10:51   Заявить о нарушении
Ну что, оставить в таком "обварен.." (не могу выговорить) виде?
Зима на носу, а ты всё лето провожаешь! Правда, снега чего-то нет,
но это ли повод грустно раскладывать пасьянсы? А у меня, как в архиве,
ничего не теряется, покрываясь благородно-пыльной сединой.
Ага, спасибо, что ответил, приятно-таки...)А.

Бичеф   17.11.2014 11:14   Заявить о нарушении
Библиотекарь(-ша),архивариус(без-ша)...Пыль нужно только сдувать.А впрочем и с нею нужно осторожничать-а вдруг--золотая!Да,ты права-осень что-то не уходит и не отпускает.А ночью даже снилась густая зелёная трава усеянная жёлтыми кульбабами(не образ ли это реальных баб?).

Юрий Трегубенко   17.11.2014 13:03   Заявить о нарушении
Благородные седины пыльно-книжной старины --
И зелёные куртины, прорастающие в сны;
На кульбабах ярких тает, улетает с их лица
Не простая - золотая пыль по имени пыльца)

Бичеф   17.11.2014 15:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.