Николай Дялков - Спомени, перевод
Несъвършен живее този свят.
А приказките с мене вечер лягаха,
аз бях дете. И колко бях богат:
със стомната студена денем припках
и дядо ме очакваше с любов,
отпиваше вода и се усмихваше,
облегнат на каруца с блясък нов,
в ръцете със длето и стърготини –
сред куп дъски, триони и… мечти.
Животът изтъркули ги – години,
хлапето в мен с каруците се скри.
Не чупя вече глинените стомни.
И няма как. Пластмаса се роди.
А бабините приказки ги помня,
макар че Интернет се появи.
Те, стомните, останаха на село.
Каруците смениха се с коли.
Там, горе, дядо пак с бичкия смело
нарязва облак. После дъжд вали.
А баба за Сали Яшар разказва,
приспива вечерта и рой звезди,
притиснала ги в топлата си пазва,
тъй както мен в онези детски дни.
(перевод с болгарского Стафидова В.М)
Воспоминания
Проспал и убежало совершенство
И так на белом свете проживу
Но помню сказки помню своё детство
И этим я богат по существу.
С утра мороз к обеду припекает
И хор цикад затеял перезвон
И дед меня с любовью ожидает
Облокотившись на блестящий фаэтон.
В руках стамеска пилы да рубанки
Среди опилок досок я мечтал
Года промчались дикие мустанги
И в фаэтоне мальчик ускакал.
Пил молоко из глиняных кувшинов
Сегодня пластик любит белый свет
От бабушкиных сказок не остыну
По барабану даже интернет.
В селе ещё немного остаётся
Болгарского но многого не жди
Но пилорама деда раздаётся
Он взрежет облак – явятся дожди.
Мне бабушка Сали Яшар сказала
- «Всё ночь приспит и звёзды и огни,
Она не зря их крепко обнимала…»
Как и меня в мальчишеские дни.
Свидетельство о публикации №114102202213