Я болею тобою... Из Веточки Вишни

         перевод

Я болею тобою, мечтаю о встрече ночами.
За оконцем моим разыгрался пушистый снежок.
Ты и радость и боль. Штиль добрейший и злое цунами.
Свет любви неземной и до счастья короткий шажок.

Ночь обнимет весь мир и по синему бархату знаки
Для влюблённых зажжёт - из негаснущих звёзд хоровод.
Пусть приснятся тебе в нежных росах пурпурные маки
И русалки-певуньи у синих ласкающих вод.

Встретишь завтрашний день на крыльце под черешнею, знаю.
А в подарок - стихи - мой привет от ветров озорных.
В них на хрупких снежинках, мой милый, я нам нагадаю
Лето - то, что сбывалось не раз в моих снах неземных.

         
Я ХВОРІЮ ТОБОЮ…Оригинал:

Я хворію тобою, я марю про зустріч ночами,
в мене сніг за вікном: сотні тисяч маленьких зірок.
ти і радість і біль, ти мій штиль і неждане цунамі,
світ любові й веселок, до щастя безмежного крок...

Ніч огорне весь світ срібним сяйвом м'яким і шовковим,
а закоханим зорі запалить у небі ясні.
Хай насниться тобі поле маків в росі пурпурових,
Мавка з довгим волоссям, й досвітні Купальні вогні.

Ранок стрінеш на ганку своїм черешневім, я знаю,
і посильний вітрець принесе звістку - вірші мої,
у яких на сніжинках тендітних я нам нагадаю
літо те, що збулося не раз у солодкому сні...


Рецензии
Прочитала на одном дыхании. Спасибо!

Дочь Земли   21.06.2017 21:33     Заявить о нарушении
Переводы - весьма увлекательное занятие! А у Веточки ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЕ стихи! Мимо них невозможно пройти не откликнувшись!
С благодарностью за внимание,

Наталия Солнце -Миронова   21.06.2017 22:21   Заявить о нарушении
На это произведение написана 31 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →