Переводы - Гейне - Тело женщины - песня
Тело женщины – песня,
Которую, воодушевлён,
Записал наш Создатель
На магнитофоне времён.
Он выждал удобного часа,
Когда же взыграла душа,
Как мастер, материалом
Он овладел неспеша.
Воистину, тело женщины –
Высокая песнь песней.
Стройные, белые члены –
Сыщещь ли строф интересней?
Достойная Бога истина –
Высокая, чистая шея.
Венчает её головка –
Кудрявейшая идея.
Разят меня эпиграммы –
Это бутоны грудей.
Мечтаю полюбоваться
Цезурой на животе.
Параллель бёдер показывает
Риторику с пластикой вместе.
Углубление без фигового листка –
Тоже прекрасное место.
Сама поэзия во плоти –
Не абстракция это бескровная!
Смеясь, она целует меня
Губами, отлично срифмованными.
Легчайшее дыхание,
Прелесть в каждом движении –
Воистину, это песнь
Божественного свершения.
Из праха молю Тебя, Господи!
Хвала Тебе будет воспета,
Хоть все мы халтурщики против Тебя,
Возвышеннеёшего поэта!
Погрузиться хочу я, о Господи,
В песни Твоей глубины.
Посвящаю её изучению
И день, и ночь – всё едино.
Но нехватает ни дня, ни ночи.
Не буду зря время терять я.
Ноги мои стали тонкими очень.
Причина – усиленные занятья.
Свидетельство о публикации №114102001945