Эйваз Гюлалийрин. Моя звезда

Перевод с лезгинского.

     МОЯ звезда.

Я по земле бродил - душа стремилась в небо,
Не заблудился я и не сошёл с пути.
Меня заманивал спиральный путь вселенной,
В звёздную полночь вдохновляя на стихи.

Мне улыбалось небо, звёзды расстилая,
Лишь пустовало место звездочки одной.
Это ко МНЕ она спустилась, точно зная,
Что в моём сердце сможет обрести покой.

Это была МОЯ звезда - подарок свыше,
Она, как солнце, согревала плоть мою.
Благодарю судьбу - нет радости превыше,
Что я на РОДИНЕ нашёл звезду свою!

..........................................


     ЗИ  гъед.

РикI чилерал, руьгъ цаварал экъвена,
КьатIиз тахьуй , белки зи рехъ алатна.
Элкъвей рекъер, вучиз икьван хуш я заз?
 Кьуланфериз цавун аршдиз акъатна.

Хъуьрена цав , гъед алахна рекъиз зи.
 Тек са гъетрен чка ичIиз аквазвай.
 Ам цаварай куьч хьанавай рикIиз зи,
Чка кьуна архайиндиз авазвай. -

Ам зи гъед я, цаву вичи рикIе тур.
 Ракъини кьван ифин твазва зи танда.
Чилерални , цаварални экъвена,
Шукур , заз  гъед  несиб  хьана  ватанда.


Эйваз Гюлалийрин.


Рецензии