Лето. Вольный перевод с болгарского

             Мария Магдалена Костадинова.

Вновь, каштаны
По-летнему, пышно цветут,
Вызывая улыбку и слёзы,
И бегут...
В беззаботную юность бегут
Мои мысли,
Желанья и грёзы!

Вот и снова,
Созвездьем цветных мотыльков
Беззаботно девчонки порхают,
И лучом
Пробивается молодость вновь,
Радость детства
В душе пробуждая!

И потоками
Радужных летних дождей
Серость будней смывает и скуку.
На парней
Оглянись, подмигнёт - не робей,
Подними, в знак
Приветствия, руку!

А каштаны
Опять ароматно цветут,
В белых нежных цветках утопая,
Пусть года...
Ведь любовь, когда верят и ждут,
Словно искры
Сердца разжигает!


Рецензии
очень красиво у тебя получилось, Ирина дорогая..
рада что стихи радуют и вдохновляют поэтов...
извини меня за опоздание, но не было
у меня возможности писать...
сердечно поздравляю,
обнимаю..

Мария Магдалена Костадинова   03.01.2015 22:46     Заявить о нарушении
Мария Магдалена!!! Не верю своим глазам! Как же я рада отзыву, как приятно получить одобрение от самого автора! Огромное спасибо!
А стихи - очень даже радуют и вдохновляют, они глубокие, светлые и красивые!
Благодарю!!

Ирина Авакова   03.01.2015 23:10   Заявить о нарушении
Мария Магдалена Костадинова(Болгария)

Лятото...

И кестените
пак са нацъфтели...
събира лятото
в очите ми сълзи
и тичат
мислите ми полудели
все назад
в отминалите дни.

И пак момичета
са полетели
с цветни
пеперудени крила,
по нишки слънчеви
до мен достига
полъх чист
от младостта.

И пак порой
от капки лято
пречиства
сивите ми дни,
a някой
дяволито ми намига
с огън тих
в момчешките очи.

А кестените...
как са нацъфтели,
ухае нежно
на любов
и нищо, че отново
идва есен...
искри в душите ни
пак живият живот.

Ирина Авакова   04.01.2015 00:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.