Прогулка по ночному Милану

В Милане Саммит вот
Проходит!

И гости там почти что, из
Пятидесяти стран.

Ведь днём они работают,
Решают важные вопросы.

А, ночью город их ждёт!

Милан красивый город!

Там площади огнём сверкают!

И можно посетить Ла – Скала!

А, можно посетить Собор!

Вот о таком ночном Милане,
Писал поэт ведь итальянский.

Я перевод Вам напишу стиха
Джозуе Кардуччи.

Писал он ведь о Майской ночи!

Но, ведь это ещё не значит,
Что в октябре другая ночь!

Нет, никогда в безмолвье ясной ночи
Не рдели так кочующие звёзды,
Не бились в берег искристые волны,
И влажный, чуть дрожал сквозь мир зелёный,
Ломая тени, озаряя склоны,
Бродячий, древний, одинокий месяц.

Стыдливый, строгий, беспорочный месяц.

Тепло и пар к тебе из поздней ночи
Струили от своих деревьев склоны, –
Ревниво чуя девственные звёзды,
Проснулись нимфы, мир будя зелёный,
И нежный шёпот стал баюкать волны.

Забвенно, никогда так через волны
Влюблённые не плыли, чуя месяц,
Как я, безлюбный, в мир вхожу зелёный,
Благим лишь, мнилось, блески этой ночи.

И, выйдя из могил, покинув звёзды,
 Друзья, – я видел, – духи шли на склоны.

О, вы, чей сон хранят родные склоны,
О, вы, чьим снам смиренным плещут волны,
Вы, зрящие, как в небе реют звёзды,
Продольный луч стремил к вам вышний месяц.

И лёгкий рой в молчанье тихой ночи,
Скользили вы сквозь зыбкий мир зелёный.

Какую часть моей поры зелёной
Я пережил, взойдя на эти склоны.

И ночь побеждена в исходе ночи.

Тут тень возникла, путь её был волны,
Весь лик её явил мне лунный месяц,
В её очах мне улыбались звёзды.

Сказала: Вспомни.

И мгновенно звёзды замглились,
Мрак овеял мир зелёный,
Безгласно умалил сиянье месяц,
Звенящий вопль промчали эхом склоны,
И я один, в тоске смотря на волны,
Почувствовал могильный холод ночи.

В час ночи, как густеют роем звёзды,
Люблю чрез волны, через мир зелёный,
Смотреть за склоны, как заходит месяц.

(Последние новости. Париж. 1935,
 15 августа. № 5257. С. 3.)


Рецензии