рубаи. Я нарисую твой портрет на стене
Рузе ба саломи он биёям сад бор.
Сад бор биёям, ки набинам як бор,
Ормон ба дилам монад, накш бар девор.
халки- народное
Я нарисую твой портрет на стене,
И в день по сто раз буду ходить к той стене.
Сто раз буду видеть твой образ, и ни разу тебя…
Навсегда прикипела к сердцу тоска, а портрет к стене…
Свидетельство о публикации №114101701931
Но зачем? Ведь назад пути нет!
Я закрашу его краской голубой!
Только...
в сердце не сотрется образ твой...
-----
Я попробовала по-своему переложить это чудесное народное четверостишие.
Но, думаю, народный вариант в Вашем переводе интереснее, сильнее, моей рифмовки !!
Спасибо! Т.Е.
Татьяна Евгенева 18.10.2014 00:29 Заявить о нарушении
Саид Сангин 18.10.2014 06:57 Заявить о нарушении