Глава девятнадцатая. Печальный выбор выбор этот ст

      ГЛАВА  ДЕВЯТНАДЦАТАЯ.

                Печальный выбор выбор этот страстный
                Он сам упорно совершал…               


                1. 

И он настал, тот день терзанья,
Когда поэту почтой в дом
Доставлен был с большим стараньем
В конверт уложенный диплом –
Дипломом этим посвящался
Он в рогоносцы,  и давался
Ему их ордена ярлык,
Которым Пушкин назначался   
Писцом в отдел архивных книг
Деяний ордена - магистром 
Его Нарышкин назван был,
И он же, будто бы, скрепил
Бумагу подписью волнистой
(Хоть ясно было, что ему
Всё это – точно ни к чему).


                2. 

Что Вы бы, друг мой, ощутили,
Когда бы Вам такой диплом
В почтовый ящик опустили?
Сначала - с болью и стыдом
Его б Вы бегло прочитали,
Но вслед за этим Вы бы стали
В посланье  подлое  вникать,
И все важнейшие детали 
Его при этом изучать,
И что б открылось? Кто Марии,
Жены Нарышкина не знал?
Царь Александр её лобзал
Во дни забытые, былые,
А муж Марии, Дмитрий-князь,
Всё ведал, с виду не сердясь.


                3. 

Итак, поэту указали
На то, что милая жена
Его, быть может, без печали
К царю в покои введена,
И там утехам предаётся…
Что делать мужу остаётся?
Царя к барьеру вызывать?
Смешно… Бежать, куда придётся
С женою вместе, чтоб не дать
Явиться новым искушеньям?
Иль как Нарышкин – сделать вид,
Что жизнь проходит без обид,
И за такое разуменье
Принять регалии потом?
Нет!  Не глупец прислал диплом!


                4. 

Дипломы с тем же содержаньем
Тогда же с почтою пришли
Друзьям героя. Без желанья
В них углубляться, принесли
Они к поэту экземпляры
Своих фальшивок. Пушкин с жаром
Дипломы в руки принимал,
И духом мести,  духом кары
За оскорбление пылал,
Но перед тем, как мстить бросаться,
Сперва понять он должен был,
Кто текст диплома сочинил,
А после этого – стреляться
С врагом поэт предполагал,
И – он обдумывать всё стал…


                5. 

Царя дипломом подставляли –
Тут было ясно всё, как днём:
Его конечно, привлекали
Натальи формы, и огнём
При виде Пушкиной горела
Его душа, но царь умело
Себя удерживал всегда,
И вид такой порою делал,
Что он изваян изо льда –
Царь тонко часа дожидался –
Муж, как известно, не стена,
Но Натали была верна –
В том наш герой не сомневался,
И если шло всё точно так –
Царь тут – фиктивный был кулак!..


                6. 

Когда врага нельзя в сраженьи,
В открытой схватке победить,
Его победу отступленьем 
Тогда мы можем упредить,
И – от разгрома уклониться,
Кто отступлений не боится –
Не так уж глуп, его расчёт
Войска с проигранных позиций
За стены крепости ведёт.
К чему толкал диплом героя?
К тому, что надо отступить
Из Петербурга, чтоб не слыть
Лосём с рогатой головою,
И вдалеке от царских рук
Скрепить с женою общий круг.


                7. 

К такому выбору простому
Обязан был придти герой,
Друзья, которым враг дипломы
Направил тайною рукой,
Его к тому же подвигали,
Но Пушкин понял, кто в начале
Интриги каверзной стоит,
И зарядил в трубу из стали
Свинец оформленных обид:
Поэт увидел тень барона
На письменах дипломных строк,
Отец приёмный, и сынок,
Его сынок неугомонный! – 
Им предстояло отвечать
За почерк, текст, и за печать!


                8. 

Итак, герой наш догадался,
Что хитрым способом таким
Барон в Дантесе собирался
Любви развеять томный дым,
Что муж ревнивый удалится
С женою вместе из столицы
Под одобрение друзей,
Ну, а Дантес остепенится,
Когда остынет от страстей,
А ведь остынет непременно –
Мы так устроены, что с глаз
Лишь забери предмет у нас,
Пусть – дорогой, пусть – многоценный,
И вещью новой нам махни –
Забудем мы былые дни…


                9. 

Поэт легко определился
Насчёт того, как будет мстить:
Коль господин барон влюбился,
И без любви не может жить,
И коль объект любви игривой –
Наглец Дантес нетерпеливый. –
Одним ударом два шара
Возможно в лузы вбить красиво,
И выйдет славная игра! –
И все  получат наказанье:
Слюнявый старый интриган –
За свой коварный подлый план,
Дантес – за дерзкое желанье,
А всем иным такой урок
Немалый даст в грядущем прок!


                10.

А остальных вокруг хватало…
Особо страстною враждой
У герою нашему пылала
Дочь графа Гурьева – строкой
И острой, и замысловатой
Её родителя когда-то
Поэт наш славно зацепил –
Делец широкий, вороватый,
Граф словно мать казну доил,
А дочь его за Нессельроде,
Министром, замужем была,
Муж иностранные дела
В России  вёл, жена – погоду
Умела в свете диктовать,
И мнений дух определять.


                12.

Итак, поэт стреляться с сыном
Надумал, зная, что барон
Удачным выстрелом в глубины
Сознанья будет поражён,
Что все умолкнут в потрясеньи
От неожиданного мщенья,
Что дел нежданный поворот
И Нессельроде, без сомненья,
И всех друзей её проймёт!
Потом – он примет наказанье,
Потом – какой-то будет суд,
Его в деревню отошлют,
И там он будет в покаяньи
С семьёю время проводить,
И книги новые  творить.


                13.

Ах, если он бы испугался
Того, что может быть убит!
Ах, если он бы догадался
Под маркой чести, иль обид
Из  Петербурга удалиться!
Он мог с царём бы объясниться,
И царь ему б не воспретил
От клеветы посторониться,
Поскольку сам замаран был
Одной с поэтом клеветою,
А правда б выплыла – она
Всегда, в конце концов, видна,
И, крепко взятый за живое,
Барона царь бы не простил,
И должность кем-то б заместил…


                14.

Дантесу тоже испытанья
Судьба готовила – его
Неукротимые желанья
И Николая самого
Уже тревожить начинали –
Близ восхитительной Натальи
Царь мужа должен был сносить,
Но чтоб француз-юнец нахальный
Его мог как-то потеснить,
Мог за Наталью с ним схватиться?!
И царь Дантеса пригласил,
И напрямик его спросил,
Когда тот думает жениться?
И очень явно намекнул,
Чтоб Жорж с женитьбой не тянул.


                15.

И Жорж княжну уже наметил
Себе какую-то – она
Была известна многим в свете,
И не была совсем бедна,
Но Пушкин!.. Делу рассосаться
Поэт не дал – он показаться
Смешным и глупым не желал,
И предложение стреляться
Письмом Дантесу отослал,
Но вызов в руки адресата
По воле Божьей не попал –
Его сначала прочитал
Отец-барон, и меру платы
За то, что он перемудрил
В уме мгновенно оценил.


                16.

Барон немедленно явился
К поэту, много говорил,
В ошибках старческих винился,
И сына горестно корил,
И без конца о состраданьи
Молил о том, чтоб в состоянье
Его несчастное вошёл
Поэт с малейшим пониманьем,
И чтоб возможной встречу счёл
С Дантесом в целях проясненья
Всей ситуации, но – «Нет!»
Был дан посланнику ответ,
Лишь две недели в одолженье
Поэт Дантесу всё же дал,
Чтоб тот хоть что-то осознал.


                17.

Посол с Жуковским следом взялся
Мосты скорее наводить,
Чтоб тот по дружбе постарался
Героя руку охладить,
И тот всё понял, и включился
В дела с душой, и устремился
К поэту нашему, и с ним
Весьма серьёзно  объяснился,
Он говорил: дуэльный дым
Как лёгкий дух не разойдётся –
К барьеру насмерть просто так
Идёт стреляться лишь дурак,
И коль поэт с французом бьётся –
Все скажут: «Да, ему жена
Была с Дантесом не верна!»..


                18.

Поэт с Жуковским соглашался,
Но спор дуэльный прекратить
С французом твёрдо отказался,
Весь мир желая убедить
В необходимости считаться
С его уменьем защищаться.
Жуковский всячески тянул
При этом время, чтоб стреляться
Упорный гений не рискнул.
Все аргументы сознавая
По мере действия времён,
Но зря мечтал об этом он –
Жёлчь ядовитая, взрывая
Поэту  разум, залила
Его понятья духом зла.


                19.

Но старый лис, посол лукавый.
Не тратил время просто так.
И всё представил, как забаву,
Как необдуманный пустяк,
Поступок сына объясняя
Лишь тем, что с Пушкиной болтая
На разных встречах при дворе,
Он приближался к ней, мечтая
На самом деле – о сестре! –
В Екатерине он, как будто
Семейный видел идеал,
И с нею, будто бы, мечтал
Блаженной радости минуты
В кругу семейном разделить,
И ей до смерти верным быть.


                20.

Но почему он не открылся
В любви избраннице своей?
Зачем хитрил? Зачем таился?
Не проще ль было, и верней
Жене чужой не улыбаться?
Не проще ль было добиваться
Ответной страсти прямиком,
Чтоб никому не показаться
В итоге странным чудаком?
Но всё имеет объясненье –
Так, старый Геккерен твердил
О том, что Жорж не волен был
В своих речах и обхожденьи,
Он опасался, что отец
Его не пустит – под венец!


                21.

Посол в немалом сокрушеньи
Тогда на людях пребывал,
И в том, что сыну разрешенья
На брак желанный не давал,
Везде открыто признавался:
Мол, да, действительно, старался
Он на Дантеса повлиять,
Чтоб тот за свадьбой не гонялся,
И под венец не в двадцать пять
Пошёл, а лет хотя бы в тридцать –
Пускай сперва придут чины,
Доходы станут пусть верны –
Тогда и надобно жениться,
И – молодую выбирать,
Чтоб как-то впредь не пострадать.


                22.

Итак, посол со скорбной миной
Во всех местах себя винил
За то, что в брак законный сыну
Вступать до срока возбранил,
Но – коль пошли такие страсти,
Во избежание несчастья
Уже все средства хороши,
И он, барон, отцовской властью
Во страхе Божьем не грешит –
Пускай - бедна Екатерина,
Пускай – не слишком  молода –
Теперь всё это – не беда,
Пускай священник воедино
Их под венцом скорей сведёт –
Быть может, там их счастье ждёт!


                23.

Барону все в ответ кивали.
И так же всем барон кивал,
И все при этом понимали,
На что посланник намекал:
На то, что женщину спасая,
Натальи честь оберегая,
Дантес пожертвовал собой,
И очень многие вздыхая
Перед позицией такой
Глаза умильно возводили
Как на иконах – к небесам.
«Из-за неё он гибнет сам! –
Они при этом говорили. –
Какая жертва! Как высок
Он, возле женских павший ног!


                24.

А что поэт? Поэт стремился
Француза всё же подвести
К черте барьера, и добился
Его согласия почти,
Но в том герой не сомневался,
Что Жорж дуэли испугался,
И трусость тайную его
Раскрыть пред всеми собирался,
Своё предвидя торжество
В прямом и полном униженьи
Ошеломлённого врага –
Поток вернётся в берега
Потом, когда волною мщенья
Движенье бурных страстных вод
Всё ненавистное сметёт.


                25.

Однако, замысел срывался –
Хитрец барон в глазах людей
Успеха явно  добивался
Удачной выдумкой своей,
Дантес стреляться не боялся,
И молодцом везде держался,
Взял секунданта, чтобы тот
Дуэльным спором занимался,
А секундант событий ход
Пытался сгладить, понимая,
Что надо Пушкина сберечь,
Что надо вставить в ножны меч,
Чтоб никого не ущемляя,
Стравить из общего котла
Пар мести, ярости и зла.


                26.

Екатерина Гончарова
В волненьи чуть не умерла,
Когда счастливая подкова
На дверь мечты её легла –
Дантес, который только снился
Ей по ночам, давно влюбился,
Как оказалось – и в кого!
И как секрет его раскрылся!
Но чтобы дальше волшебство
Сбывалось – надобно бороться,
Пусть что угодно говорят,
Пусть Жоржа в трусости винят –
Ей шанс единственный даётся,
Шанс драгоценный, и она
Должна спасти его, должна!


                27.

Поэт почувствовал давленье
Теперь  почти со всех сторон –
Дантес не ехал с извиненьем,
Царь был уже осведомлён
Насчёт истории дуэльной,
Свет с интересом запредельным
За всем  внимательно следил,
И поведенье Жоржа цельным
И благородным находил.
Екатерина, как тигрица,
Себя уже не берегла
И с зятем всюду, где могла
Спешила как-нибудь сцепиться,
Стремясь  пред Пушкиным раскрыть
Как мерзость взгляд его и прыть.


                28.

Конечно, Пушкин упирался,
И перед всеми на своём
Стоять с улыбкою старался,
Пылая внутренним огнём,
Но жизнь к дуэли не клонила.
Екатерина получила
Надежду твёрдую на брак
Из уст Дантеса – это было
Итогом пушкинских атак,
И в том никто не сомневался,
Но весь намеченный пасьянс
Входил с помолвкой в диссонанс,
И, безусловно, распадался:
Возможно ль целиться в того,
С кем намечается родство?


                29.

Дантес представил уверенье
О том, что хочет в брак вступить
С Екатериной, и решенье
Дуэль с французом отменить –
Поэт  был попросту  обязан.
Сказать по честности, наказан
Немало Жорж покуда был,
Но наш герой ревнивым глазом
Без удовольствия следил
За обстоятельствами дела –
В нём жар почти что не остыл,
Обиды он не позабыл.
И он с листа бумаги стрелы
Барону в сердце посылал.
Хоть  почтой их не отправлял.


                30.

Тут государь решил вмешаться:
К себе он Пушкина призвал.
И впредь в дуэли не вязаться
Ему серьёзно приказал,
И взял с поэта обещанье,
Что если страстное дерзанье
В нём верх когда-нибудь возьмут,
И вновь придут к нему желанья
Затеять некий самосуд,
Поэту прежде обратиться
К царю придётся, чтобы он
Был обо всём осведомлён.
Герой не мог не согласиться
С тем, что властитель предлагал.
И слово чести скромно дал.


                31.

Огонь открытых столкновений
Ценой усилий общих сбит
Был кое-как, а мир осенний
Тогда же зимний принял вид,
И ритмы зимние владели
Людьми, которые хотели
И развлечений, и балов,
И все на Пушкиных  глядели,
И о Дантесе много слов
В связи со свадьбой говорили –
Чтоб даром время не терять,
Тех слов не будем повторять –
Мы тоже людям кости мыли,
Во все века и времена
В мытье специфика одна.


                32.

Поэт изрядно сомневался
Насчёт Дантеса – так ли он
Жениться твёрдо собирался,
Как Петербург со всех сторон
О том звенел на все мотивы…
Екатерины вид счастливый
Как факт был тоже слабоват,
Но жест могучий и красивый
Тут сделал царь – Дантес назад
Уже не мог бы отступиться:
Подарок к свадьбе дорогой
Екатерине царь домой
Прислал – попробуй не жениться! –
Прощайте, званья и чины.
Прощай, приют чужой страны!


                33.

Никто  не должен погружаться
В одну единственную страсть,
В ней  можно или потеряться,
Иль сгинуть, кончиться, пропасть,
И Пушкин с этим ощущеньем
Искал простора для движенья,
Работы, радостей искал,
Ходил к друзьям по приглашеньям,
Очередной журнал издал,
Изрядно сблизился с Брюлловым,
На Глинку в оперу ходил,
Опять деньгами занят был,
Долги платил, и к займам новым
С печалью старой прибегал,
И кое-что в залог сдавал…


                34.

А Натали была в смущеньи,
И порывалась осознать,
Как Жорж мог делать предложенье
Её сестре? Как мог желать
С Екатериною венчаться,
Когда вчера ещё встречаться
Хотел интимно с ней одной,
И с нею был готов скрываться,
И звать её своей женой?
И на балах она следила
За тем, как дальше наблюдал
За ней Дантес, и он страдал! –
Об этом сердце ей твердило,
А значит – старшую сестру
Тянули в горькую игру!..


                35.

Она об этом ей сказала,
Стремясь беду предупредить.
Екатерина отвечала,
Что коль Дантес её любить
Покуда сердцем всем не сможет,
Она смирится, и положит
Свою любовь у ног его,
И он поймёт, что нет дороже
На белом свете ничего
Любви жены, Екатерины! –
И мир их общий расцветёт,
И плод заветный принесёт,
Прекрасный плод любви единой,
А речь Натальи не умна –
В ней ревность тайная видна.


                36.

Был Новый Год, и позволенье
На брак Дантесу царь прислал.
Дантес верховного решенья
В постели лёжа ожидал.
Какой-то немочью страдая.
Болезнь была не очень злая,
И в пару дней за тем прошла.
Невеста, свадьбы ожидая,
Себя и ближних извела,
Но всё прошло весьма исправно:
Сперва католик их венчал,
Потом невесту повстречал
Священник в храме православном.
И Жоржа встретил, и крестом
В союзе их скрепил святом.


                37.

Смотреть на эти два венчанья
Поэт не стал – он отпустил
Туда жену, и без желанья
Вслед брачным действам посетил
Собранье в строгановском доме,
Не ожидая, что в хоромы
Его не зря туда зовут,
И что Полетика с бароном
Игру взаимную ведут
Пока – для вида примиренья
Дантеса с Пушкиным, чтоб впредь
Мог Жорж свободный вход иметь
К поэту в дом, и без презренья
Друг к другу речи там вести
Ну…  ну – семейные почти…


                38.

Дипломатическим уменьем
Барон поэта не пробил –
Итак с немалым раздраженьем
Он по собранию бродил,
А тут открылось назначенье
Его с Натальей приглашенья
На званый ужин в этот дом…
Итак: причина – примиренье
Сторон, но в качестве каком?
Кто кем в итоге оставался
При мире этом? Кто куда
При нём войти мог без стыда?
И Пушкин резко отказался
От предложенья, и барон
Был очень сильно оскорблён.


                39.

Барон легко не отступался,
И Жорж не думал отступать –
Он дважды в письмах попытался
Свой новый статус подавать.
Как некий  повод для общенья.
Поэт сначала с раздраженьем
От дома Жоржу отказал,
Письмо второе без прочтенья
При людях он барону дал…
Старик  и тут не растерялся.
И взять посланья не хотел,
Но наш герой рассвирипел –
Сперва в речах он не сдержался,
А следом – с силою в карман
Барону всунул Жоржа план!..


                40.

И это было оскорбленье,.
Весьма немалое при том!
Да, Жорж оставил устремленья
К попыткам новым входа в дом,
Но он усилия удвоил
Тогда в другом, и беспокоил
Наталью там, где только мог:
Он вёл себя, как дерзкий воин,
Как пристрелявшийся стрелок,
И все, разинув рот, глядели,
Как он танцует с ней, и как
Она под действием атак
Себя ведёт – и  мимо цели
Француз, похоже, не стрелял –
Куда-то он,  да попадал!


                41.

И это правда, к сожаленью –
Дантес в Наталью попадал.
И в ней ответное движенье
Чувств безотчётных вызывал…
Жаль! – Но она ему внимала…
Жаль! – Но она не отказала
Ему ни разу на балу…
Жаль! – Но она с ним танцевала,
А должен был стоять в углу
Дантес, за нею наблюдая!
Жаль! – Не хватило ей…  Чего?
Какая разница! – ЕГО!
Какая разница? Какая?!
Ума ли, чувства ль?  Но она
Холодной стать была должна!


                42.

Она холодною не стала,
И не решилась бросить свет…
Нет-нет, она не изменяла,
По крайней мере, телом – нет!
Но чувства ей не подсказали
О приближении печали,
И перед сенью роковой
Как прежде ездила Наталья,
Сияя прежней красотой
В великосветские собранья…
Но  коли так уж жизнь пошла,
Жаль, что она не поняла
Дантеса пошлое вниманье –
И дух его, и взгляд, и речь
Должна была она отсечь!


                43.

А Пушкин сильно напрягался –
Нет, в чистоте своей жены
Поэт почти не сомневался
(Почти! – так будем мы точны:
Нигде семейных отношений
Нет без каких-то подозрений
Какой-нибудь из двух сторон
Иль в равнодушьи, иль в измене –
Таков любви живой канон),
Но Пушкин мучился сознаньем
Иного рода:  свет хотел,
Чтоб наш герой рога надел.
Считая это наказаньем
За все грехи его, чтоб он
Познал возмездия закон.
   

                44.

И тут Полетика включилась
С мечтой поэту отомстить:
Она с Дантесом сговорилась,
И в дом Наталью пригласить
К себе сумела для свиданья
С французом. Там своё желанье
Дантес Наталье объявил –
Он для успешного дерзанья
Наедине оставлен был
Хозяйкой с пушкинской женою.
Стремясь Наталью поразить,
Дантес грозил себя убить,
Когда немедля не раскроет
Она пред ним…   Она  свои,..
Ну, ясно что, друзья мои…


                45.

И тут Наталья осознала,
Что это будет, и куда
Она на этот раз попала:
Дом пуст, исчезли господа!..
Ломая руки от смятенья,
С мечтой бездумной о спасеньи
Она взялась на помощь звать
Кого-нибудь, и Провиденью
Угодно было  шанс ей дать:
Явилась горничная – крики
Служанку к месту привлекли,
И с облегченьем Натали
Бежала… Дома ждал великий
И трудный с мужем разговор,
Зато – не ждал её позор!


                46.

Ещё Наталья не успела
Домой приехать, иль придти,
Как до поэта долетела
Весть о свиданьи.  Донести
Её инкогнито сумела
Рука того, кто в это дело
Пружину тайную ввернул –
Душа у Пушкина горела,
Жене навстречу он шагнул!..
Она как прежде не скрывала
Всех новостей, так в этот раз
Ему – понятно, с мокрых глаз
Всё без утайки рассказала,
И он не стал её томить,
И мерой полною винить.


                47.

Со дня того герой решился
С Дантесом драться. Жорж не знал
К чему поэт уже склонился.
И постоянно позволял
Себе при людях каламбуры
Насчёт Натальиной фигуры,
На связь при этом намекал,
Благословлённую амуром…
Об этом Пушкин узнавал,
Но так, как раньше – не взрывался,
Скорей – совсем наоборот,
Он будто сбросил с сердца гнёт,
И при Дантесе улыбался,
И говорил, что он, Дантес
Не знает промысла Небес.


                48.

Что дальше было – всем известно:
Поэт барону отослал
Письмо, в котором и бесчестным,
И подлым Геккерена звал,
И в форме  гордого презренья
Ему представил обвиненья
В грехах, и в множестве обид.
Жорж в этом пушкинском твореньи
Имел такой же гадкий вид,
Как сам барон, и было ясно,
Что по прочтении письма
И тот, кто вовсе без ума
Услышит вызов воли властной,
Его значение поймёт,
И никуда не ускользнёт.


                49.

От поединка отказаться
Теперь барон никак не мог,
Но – возраст… Возраст! – И стреляться
С поэтом надобен стрелок
И половчей, и помоложе –
В такой истории был должен
Сын заступиться за отца,
И на дуэли неотложной
С себя прозванье  подлеца
Смыть подлой вражескою кровью!..
Всё Пушкин точно рассчитал:
Барон поэта вызывал,
Но выдвигал одно условье –
Стреляться будет офицер,
А не старик из высших сфер…


                50.

Поэт доволен был и весел:
Всё шло, как он предполагал:
Клин отношений на Дантесе
Сходился твёрдо, и накал
Достиг вершины, апогея,
И кровь, как высшая идея
В сознанье Пушкина вошла –
Быть может, он не бредил ею,
Но кровь противника была
Ему мерилом искупленья
Его страданий прежних дней,
Он не жалел в душе о ней –
Он жаждал полного отмщенья.
И мщенья этого цена
Была поэту не страшна.


                51.

Тогда он сильно опасался,
Чтоб снова кто-то из друзей
Случайно в дело не вмешался.
И по большой любви своей
Не изменил судьбы теченья –
Как это было, к сожаленью,
Тому два месяца назад.
Во избежанье появленья
Нежданных дружеских преград
Поэт всё скрыл, и всё ускорил,
Стреляться на шести шагах
Он положил – врагу на страх,
Его приятелям – на горе.
Да!..   Шесть шагов! – Отмерьте их! –
Отчаян гений был, и лих…


                52.

Была ещё одна препона,
Неодолимая почти:
Как меру высшего закона,
Как меру чести обойти?
Ведь он царю поклялся честью,
Что если сердце вспыхнет местью,
И ум от страсти закипит,
Царя немедленною вестью
Об этом он предупредит!
Тут Пушкин сильно сомневался…
Честь для него была важна.
Но выше встала сторона,
Которой он уже держался:
Письмо к царю – в карман легло,
И к адресату не ушло.


                53.

И вот настал он, день расплаты…
По Петербургу повезли
В санях поэта. Как ребята,
Как дети малые вели
Себя участники дуэли:
Они на всех вокруг глазели,
Роняли пули из стволов,
И пистолетами вертели
Многозначительно, и слов,
Вопросов явно ожидали –
Поэт был должен, должен жить! –
И секунданты отменить
Дуэль проклятую мечтали –
Обязан был хоть кто-нибудь
Им преградить злосчастный  путь!


                54.

Но их почти не замечали –
Да, им кивали головой,
Когда знакомые встречали
Их по дороге, но с какой
Куда они собрались целью –
По делу, или для безделья,
Никто ни разу не спросил,
Никто поэта пред дуэлью
В тот  день за руку не схватил…
Им даже встретилась Наталья –
Наталья Пушкина,  - и ей
На дал Господь рукой своей
Остановить исход печальный.
Да… Да! – Проехала она! –
Но близорукость – не вина.


                55.

Ну, а потом они стрелялись –
Герой Дантеса раскачал,
У Жоржа чувства все смешались,
И он в волненьи не попал
Туда, куда попасть стремился –
Ствол вниз немного отклонился,
И Пушкин с пулею в кости,
И с раной в брюхе повалился
В снег, без сознания почти!....
Потом он как-то подсобрался,
И лёжа ствол направить смог,
Нажал на спусковой крючок,
И – выстрел был! Но жив остался
И цел Дантес – попал заряд
В металл – так люди говорят.


                56.

Навряд ли Жорж надел кирасу
Себе на тело – этот трюк
Легко раскрыл бы взгляд пристрастный,
И после этого заслуг
Любых Дантесу б не хватило –
Его бы общество судило,
Он был бы просто обречён
Нет – не на смерть, не на могилу –
Он просто не был бы прощён,
И что? Уехать?  Удалиться?
А честь в нём всё-таки была!
Судьба его в тот день спасла,
Иль – Бог…  Да, Бог решил открыться
Тогда ему – заряд попал
В галун, а это ведь – металл!


                57.

А Пушкин в полном был сознаньи,
Хотя на ноги встать не мог,
И изъявил ещё желанье
Повторный Жоржу дать урок
Немедля после излеченья,
Хотя заметил с удивленьем,
Что будь француз теперь убит,
Он не имел бы облегченья…
Поэт слабел, и скорбный вид
Его обличье принимало.
Его доставили домой,
И там он встретиться с женой
Не захотел – чтоб не узнала
О состоянии его
Она покуда ничего.


                58.

Позвали доктора, и рану
Печально доктор осмотрел,
И без наивного обмана
Открыл теченье скорбных дел:
Болезнь была неизлечима,
И смертный дух неумолимо
К одру поэта подступал,
Но он был жив, и жил, томимый
Известьем смертным, и страдал.
Пред ним грехи его предстали.
Он не хотел Дантесу мстить,
Просил царя его простить,
И Натали в её печали
С улыбкой слабой утешал,
И всё что мог простить – прощал.


                59.

И царь ему своё прощенье
Незамедлительно прислал,
И причаститься повеленье
Святых Даров пред смертью дал.
Поэт наказу подчинился.
И Божьих Таин причастился.
А перед тем– в грехах своих
Перед священником открылся.
Священник ясных слов таких
Не ожидал…  И дух смиренья
Его в поэте поразил –
Потом он людям говорил,
Что с этим пушкинским терпеньем
И покаяньем он и сам
Хотел бы выйти к небесам.


                60.

Поэт со всеми попрощался.
И всех детей благословил,
Просил морошки, задыхался,
И еле-еле говорил…
Александрине крест с цепочкой
Он передал – её нарочно
К себе поэт не призывал.
Другие видели воочью
Как он пред ними угасал,
И понял он, что жизнь свершилась,
И молвил это, и вздохнул,
И – «Душно!» - молвил, иль шепнул,
И – закатилась…   Закатилась
За горизонт его звезда,
Ушла из мира навсегда!


Рецензии
Но снова пылкий нрав к безумью
Его толкает сделать шаг
От мира грешного с раздумьем
О будущем и о деньгах –

Был гением и постараться
Наверняка чтоб отомстить,
С врагом он мог бы рассчитаться
Вконец его чтоб разорить –

Тогда имение построить
И жить во славе и в чести
И Музы имя дорогое
Ещё немало лет нести!

Но жизнь окончена поэта,
И славы не увидит он…
Пройдут века – к творенья свету
Сойдутся люди на поклон!

Махов Александр   15.07.2015 10:29     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.