Лидуш. Эй, смерть, не торопи

Ey marg gir sa mu sher notamom ghal,
Halvoi umriyat tu khubath vinch yu khom ghal.
Ey marg gir sa mu diland dusikath havas,
Mund nobereht rethj sharob ar mu jom ghal. *

Lidush Habib *


Эй, смерть, не торопи, допеть позволь еще.
Ты видишь, плод - незрел, дозреть позволь еще.
Эй, смерть, не торопи, мой кубок полон страсти.
Мне жажду утолить успеть позволь еще.

* перевод с шугнанского языка, принадлежащего к восточно-иранской ветви иранской группы языков. К этой ветви принадлежали также скифский, сарматский, согдийский, бактрийский языки и принадлежит осетинский. Таджикский, как и фарси и дари, в отличие от шугнанского - принадлежит к западной ветви иранской группы. Шугнанский распространен на таджикском Памире и в приграничных  памирских районах Афганистана, Пакистана, Индии, Китая.
*Лиду;ш Хаби;б (тадж. Лидуш ;абиб, англ. Lidush Habib, 2 мая 1963, Хорог, Горно-Бадахшанская автономная область, Таджикистан — 22 июля 2002, Хорог, Горно-Бадахшанская автономная область, Таджикистан) — известный памирский исполнитель, журналист и поэт-бард.


Рецензии
Спасибо за прекрасные переводы. :) И за просвещение тоже.

Елена Сироткина   13.12.2014 13:09     Заявить о нарушении
Премного и вам благодарен, Елена!

Темур Варки   02.02.2015 14:44   Заявить о нарушении