Димчо Дебелянов. Смерть
Автор: Димчо Дебелянов (1887-1916 г.), Болгария
Перевод с болгарского языка Инессы Соколовой
СМЕРТЬ
Под нежный запах ароматной ночи,
янтарная окутала пыльца,
я вижу мир бескрайний, непорочный,
где ангел, сны, которым нет конца.
С последним стоном день мой умирает
при сумерках, под тихий шум волны…
Меня незримо кто-то поднимает,
и голос вдаль зовёт из тишины...
Бессчетно звезд стекается на небо,
как светлый праздник сказочная ночь,
экстаз души, блаженствую при этом,
и вечный сон не в силах превозмочь.
Оригинал
ВНИМАНИЕ!!! Если интернет автоматически заменяет оригинал дословным переводом, нажмите курсором вверху "показать оригинал", так как в противном случае возможно искажение художественного перевода.
СМЪРТ
Под нежний лъх на вечер ароматна,
пребулени със мек янтарен прах,
заглъхват в мир простори необятни,
че светъл ангел ръси сън над тях.
Последний стон на морний ден издъхва
на здрача във безшумните вълни...
Невидимо крило над мен полъхва
и сладък глас зове ме в далнини.
Безчет звезди се стичат в небесата,
на светъл пир призвани от нощта,
и в кротко упоение душата
заспива в златний скут на вечността.
Свидетельство о публикации №114101304108
как светлый праздник сказочная ночь,
экстаз души, блаженствую при этом,
и вечный сон не в силах превозмочь.---понятно и чудесно сказано...понравился перевод!
Татьяна Папантонио 16.10.2014 12:26 Заявить о нарушении
Рада отклику, Таня! Спасибо!
Соколова Инесса 16.10.2014 12:34 Заявить о нарушении