Виталий Коротич. Просьба старого лирника

                Виталий Коротич.

                ПРОСЬБА СТАРОГО ЛИРНИКА.

                Глеб Ходорковский - перевод.

                Переведи меня через майдан,
                Туда, где пчёлы в гречке стонут глухо,
                Где тишина набьётя плотно в ухо,
                Переведи меня через майдан.

                Переведи меня через майдан,
                Где празднуют, дерутся и воюют,
                И ни меня, да и себя не чуя...
                Переведи меня через майдан...

                Переведи меня через майдан,
                Где я пропел все песни, что я знаю,
                Я в тишину войду и там скончаюсь...
                Переведи меня через майдан.

                Переведи меня через майдан,
                Там плачет та, что прежде был я с нею,
                Пройду - и не узнаю, не посмею...
                Переведи меня через майдан...

                Переведи меня через майдан,
                С печалью, с незабытою любовью,
                Там, где я был и сильным и ничтожным...
                Переведи меня через майдан...

                Переведи меня через майдан,
                На тополях там виснут тучи пьяно,
                И нынче сын поёт мой на майдане...
                Переведи меня через майдан.

                Переведи...
                Под сенью тополей
                Толпа вобрала и вела его ещё
                Когда он рухнул в центре этой площади...
                ...а за майданом не было полей...


            
                *          *          *

   

ПРОХАННЯ  СТАРОГО  ЛIРНИКА

Переведiть мене через майдан ,
Туди де бджоли в гречцi стогнуть глухо,
Де тиша набивайэтся у вуха.
Переведiть мене через майдан.

Переведiть мене через майдан
Де все святкують , б’ються и воюють ,
Де часом i себе й мене не чують.
Переведiть  мене через майдан…

Переведiть мене через майдан ,
Де я спiвав усiх пiсень , що знаю ,
Я в тишу увiйду i там сконаю...
Переведiть мене через майдан...

Переведiть мене через майдан ,
Де жинка    плаче , та , що був я з нею,
Мину  ii i навiть не пiзнаю…
Переведiть мене через майдан…

Переведiть мене через  майдан
З жалями й незабутою любов’ю ,
Там дужим був i там нiкчемним був я...
Переведiть мене через майдан…

Переведiть мене через майдан ,
Де на тополях виснуть хмари п’янi ,
Мiй син тепер спiвайе на майданi ...
Переведiть мене через майдан...

Переведiть...
Майдану тлумне тло
Взяло його у себе i вело ще ,
Коли вiн впав у центрi тоi площi...
А поля за майданом не було.
               В.КОРОТИЧ  1971р.


    Перевод Юнны Мориц.



ПОСЛЕДНЯЯ  ПРОСЬБА
СТАРОГО  ЛИРНИКА
(Перевод  Юнны  Мориц)

Переведи меня через майдан,
Через родное торжище людское,
Туда , где пчёлы в гречневом покое.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,-
Он битвами , слезами , смехом дышит,
Порой меня и сам себя не слышит.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где мной все песни сыграны и спеты,
Я в тишь войду и стихну – был и нету.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где плачет женщина, - я был когда-то с нею.
Теперь пройду и даже не узнаю.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
С моей любовью , с болью от потравы.
Здесь дни моей ничтожности и славы.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет.
Мой сын поёт сегодня на майдане.
Переведи меня через майдан.

Переведи...
Майдана океан
Качнулся , взял и вёл его в тумане,
Когда упал он мёртвым на майдане.
А поля не было , где кончился майдан.
                В.КОРОТИЧ 1971


Рецензии
Да,перевод хороший, только в оригинале надо исправить: в первом - "тиша набиваЄться у вуха", в четвертом -"Де жІнка плаче", "мину ЇЇ" и в последнем "у центрі тоЇ площі". С уважением-Л.Г.

Лариса Геращенко   22.12.2014 22:53     Заявить о нарушении
Лариса,оригиналы украинские я беру из интернета и их не правлю - помарки там только буквеннные.

Глеб Ходорковский   23.12.2014 00:11   Заявить о нарушении
Глеб, Ваше право править или не править то, что написано в интернете, но Коротич писал грамотно, а не так, как интернет... Речь об этом.

Лариса Геращенко   23.12.2014 15:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.