Я крепко сплю теперь перевод на украинский
Я крепко сплю теперь; не жду за воротами,
Когда в урочный час
За поворотом в лес вдруг грянет бубенцами
Почтовый тарантас.
На самом дне души, похоронив тревогу,
Живу, и дни идут,
И с каждым днем трудней размытая дорога,
И все чернее пруд.
У этих серых дней душа моя во власти,
У осени в плену.
И кажется порой, что даже грез о счастье
Я больше не верну.
*** (вільний переклад П.Голубкова)
Я міцно сплю тепер; не стежу біля брами,
Коли в урочний час
За поворотом в ліс десь вдарить бубонцями
Поштовий тарантас.
Хоч десь на дні душі, похована тривога,
Живу, а дні все йдуть,
І важче з кожним днем розмита вже дорога,
Чорніше каламуть.
У довгих сірих днів душа моя у пастці,
У осені в тиші.
Здається часом, що я навіть мрій про щастя
Не поверну душі.
Свидетельство о публикации №114100805433