Крымская старушка

Всю жизнь любой работе рада,
а жизнь - в сто верст уже длиной.
Лицо - не цвета шоколада,
оно черно, как хлеб ржаной.

Вся жизнь, как тропы здесь, терниста.
В земле лишь сможет всласть поспать.
А тут - будильника-садиста
треск ежедневный - ровно в пять.

Иди вразвалку, словно утка,
жди - не совать же в рот силком! -
когда озвучит зов желудка
курортник с толстым кошельком.

Тут, как локатор, станешь чуткой.
За жизнь цепляйся, как осот!
Вдоль моря - с шуткой, прибауткой -
нехитрый свой товар несет.

Обходит берег - пляжный рынок.
Под пяткой камни горячи.
А возле синих глаз - морщинок
незагоревшие лучи.


Рецензии
Насколько мне известно,чередование мужских и женских рифм,да ещё в каждой строфе -это признак высокого стиля (преимущественно во французской поэзии)!Тема с идеей тоже понравились.С уважением!

Юрий Тютюников   23.03.2017 17:16     Заявить о нарушении
Юра, я думаю, что это совсем не обязательно. Для высокого стиля нужна высокая лексика: "Я памятник воздвиг себе нерукотворный..." А у французов с их поэзией (по сравнению с нашей) вообще морока: у них в языке ударение обязательно падает на последний слог. И полякам не достичь такого поэтического формального разнообразия, как у нас: у них ударение падает всегда на слог предпоследний. А что касается чередования мужских и женских рифм в строке, то это не обязательный признак высокого стиля. Возьмём нашу русскую частушку (в большинстве своём частушки у нас не совсем цензурные) - в ней как раз и чередуются мужские и женские рифмы. Меня всегда занимало, как мы ловко под себя подстраиваем заимствованные слова. Нам удобней почему-то говорить МонАко, хотя у французов это их княжество звучит как МонакО. У нас автомобиль "Мерседес" - мужского рода, хотя это женское имя ( вспомните возлюбленную Эдмона Дантеса- Графа Монте-Кристо). А что касается стихотворного размера, то детская песенка "В лесу родилась ёлочка" и великая песня "Вставай, страна огромная" написаны одним размером, но музыка делает своё дело. Всего доброго!

Михаил Молчанов 2   23.03.2017 20:16   Заявить о нарушении
Про ударения,я знаю.В школе изучал французский.Просто я читал,что у французов такое чередование рифм - правило,а у немцев,итальянцев - нет.У англичан полная свобода рифм по родам,но больше мужских.

Юрий Тютюников   23.03.2017 20:56   Заявить о нарушении
Юра! Если лезть в дебри русского стихосложения, то мы обнаружим, что сначала оно следовало вслед за польским - тогда Польша была для нас Европой. Но в польском языке, как уже было сказано, во всех словах ударение падает на предпоследний слог. А это для русского языка с его разнообразием ударений - как тюремная камера. Это силлабический тип стихосложения. Потом мы познакомились с немецкой силлабо-тонической поэзией, которая оказалась нам по звуковой организации стиха ближе, ибо у немцев в их словах, как и у нас, ударение может стоять в слове на любом месте. В это же время - в конце XVIII века и в начале следующего - стали проникать к нам с Запада и "застывшие" стихотворные формы - такие, как сонет. Но русский сонет, сохранив классическую форму (два четверостишия и три трёхстишия со сквозной рифмовкой в четверостишиях), никогда не обращал внимания на то, какие рифмы в нём чередуются, а следил (да и то не всегда) за тем, чтобы в сонете сначала шёл тезис, за ним - антитезис, и в последних строках - синтез. Совсем - как в философии! То же самое в русской поэзии произошло и с такой "застывшей" формой, как баллада. В западно-европейской поэзии к балладе предъявляется ещё больше, чем к сонету, формальных требований. А в русской поэзии баллады в большинстве своём - стихи на историческую или мифологическую тему, имеющие абсолютно свободную форму. Наша баллада является, как бы, продолжением нашей исконно русской былины. Так что, Юра, если надумаете написать сонет, то форму Вам соблюсти придётся, хотя рифмы можете использовать, как Вам заблагорассудится: по очереди мужскую и женскую, или наоборот. И нечего нашей великой поэзии брать за образец западно-европейские стандарты, у нас и своих образцов высшего класса хватает! Сейчас подумал: "Зайди кто-нибудь из "стихарян" в нашу переписку, сразу решит: ишь какие "умные" теоретики! А, когда пишешь стихи, ни о каких теориях не думаешь." И впрямь: недаром А.А.Ахматова сказала: "Когда б вы знали из какого сора/Растут стихи, не ведая стыда..." Так что, Юра, пишите, экспериментируйте - и удачи Вам в этом!

Михаил Молчанов 2   24.03.2017 10:43   Заявить о нарушении
Спасибо!Я ваши рецензии показываю (надеюсь Вы не против) тем стихарянам,которые считают,что стихи - это только ямб и хорей и ничего не знают об акцентном размере и пр.С уважением!

Юрий Тютюников   24.03.2017 15:46   Заявить о нарушении