The crows are flying towards sunrise
Вороны летят на Восток,
Не близок их путь, не далёк.
Но, всё же, вороны, зачем, почему
Летят на Восток? Я никак не пойму!..
Вороны летят на Восток,
На землю летит лепесток!
Мигрирует стая чуть свет,
Лишь только забрезжит рассвет
Вороны летят на Восток…
Кружит и кружит лепесток.
Вороны галдят и галдят,
И как-то сумбурно летят,
Но всё, же летят на Восток!
На землю упал лепесток.
Вороны сидят на ветвях,
От них всё черно в тополях…
Вороны летят на Восток!…
Осенний упал лепесток...
Мой перевод этого стихотворения на английский:
The crows are flying towards sunrise.
I never liy. I am surprised!
Why are the flocks going to sunrise?
A petal is falling. Black birds are too wise!
Some crows are croaking, or sitting on trees.
They have something lacking. Dawn is in the East.
It has started dawning. It is fall of the leaves!
It is early morning. I've seen sceneries!
The flock is in chaos. They are social birds!
Their leader is a genius who is always alerts!
The petal is swirling. The birds just woke up.
The craws are calling. The blue sky is dark.
I am watching landscapes. Is is different views.
The poplars are taken by crows. It is news…..
The petal is landing…….. It is autumn yet….
The craws are sending and they are not mad!
It is early morning. I'm surprised!
Why are the flocks going towards sunrise?
Свидетельство о публикации №114100704129
Олег Гончаренко 2 28.10.2014 13:44 Заявить о нарушении
Ольга Суманова 30.10.2014 12:32 Заявить о нарушении