Марафон Герои. 1-й этап. Голосование

Марафон "Герои". 1-й этап "Герои Шекспира. Страсти по Шекспиру"

Голосование.
НАПОМИНАЮ: Каждый автор развернуто рецензирует не менее 5-х стихов других авторов, в том числе, не менее 1 из стихов, не вошедших в шорт.

============================
Не все смогли "замахнуться на Вильяма, на нашего, на Шекспира".
Но я сам, зная тему намного раньше объявления, думал пропустить первый тур, потому что просто ничего не выходило. То взял короля Лира, то сонет. И только с третьей попытки, кажется, что-то получилось.
Так что желающим примерить на себе поэтические геройские доспехи не унывать.
Один тур, как вы помните, можно пропустить.
Итак, выбираем 10 стихотворений в шорт. Одному из 10 стихов можно поставить знак + или восклицательный, что будет означать дополнительный балл. Голосуем и высылаем свои шорты до 15 ч четверга 9 октября Елене Севрюгиной на адрес elena_s2003@list.ru


1.
Роль.
У Гамлета знакомое лицо
И низкий, хриплый, экспрессивный голос.
Судьба над ним терновое кольцо
Заносит, но нимало беспокоясь,

Не думая о выборе своём,
Он так живёт, поёт, страдает, дышит.
Гитара, ночь. Он чувствует, он пишет,
Он жизнь свою кладёт на остриё.

Он - голос тех, кто взламывал о быт
Бараков бытие и подсознанье.
Он говорит о том, что значит БЫТЬ,
Когда душа унижена страданьем.

И вот уже встаёт с колена мир,
А Гамлет жив, но он уходит в темень...
И мудрый улыбается Шекспир
Их вечной и
                неразрешимой теме.

2.
Монолог Катарины («Укрощение строптивой»)

Хочу признаться, я была строптивой,
 Упрямой, не послушною отцу.
 Угодно было, видимо, Творцу
 Глаза и душу мне гордыней поразить.
 Я благодарна нынче храбрецу,
Что покорил меня, привел к венцу,
 Сумел любимой сделать и счастливой.

 Не знала я любви подобной раньше,
 Не цвел в душе пленительный цветок,
 Но вдруг открылся сказочный чертог -
 Явился тот, кто дал мне волшебства испить,
 Поверьте, обжигающий глоток!
 Моей любви пришел и счастья срок,
 В словах моих вы не найдёте фальши.

 Мой муж - хозяин и любви хранитель
 Семью содержит - это тяжкий труд.
 И пусть меня другие не поймут,
 Мой долг всегда покорной мужу, кроткой быть.
 Любовь как драгоценный изумруд,
 Как  радостью наполненный сосуд
 Тебе я отдаю, мой повелитель.

 О, женщины, лишь слабость наша сила,
 Покорностью мы большее возьмём.
 Мы стать должны нежнейшим мотыльком!
 Любимые позволим нас ласкать, любить.
 Пусть он почувствует себя царём,
 Тогда все беды будут нипочём,
И разлучить нас сможет лишь могила!

3.
Паж Меркуцио

Как прекрасна Верона
В полуденном солнечном свете!
Ожидание боя пьянит и пылает в крови.
Как послушна в ладони
Рапира с гербами Монтекки!
И совсем ни к чему эти сказки о чьей-то любви!..

А потом - как в бреду:
Воспаленное, жаркое небо,
Скрежет стали и боль,
И Тибальт с его грозным мечом,
И Меркуцио кровь на руках молодого Ромео,
И последний приказ:
"Сбегай, мальчик, скорей за врачом..."

Почему он погиб?!
Как готов был его защищать я!
Так безжалостна смерть
 К самым лучшим на свете - за что?
... Я однажды спросил его:
"Можно, мы будем как братья?"
"Ну конечно, малыш!
Пусть об этом не знает никто..."

Он любил эту жизнь! Как великий актер на подмостках,
Он был весел и смел!
До последних минут.
До конца...
А виною всему - только страсть непутевых подростков,
Только беды и зло, принесенные ею в сердца...

О любви двух детей
С  восхищеньем расскажут поэты,
Посвятят и стихи, и легенды красивые ей...
Я брожу словно тень
В опостылевшем доме Монтекки.
Ненавижу любовь.
Ведь она убивает друзей.

4.
...Капель непрожитых минут
Стучит в ночи по бренным венам,
И колизеевой ареной
Пора заканчивать маршрут.
 
Низложен Цезарь. Ave Брут!
И ток по оголенным нервам,
И не настанет сорок первый,
И зайцы стрескали кору.
 
Еще король. Пока не шут,
Еще не Лир, уже не Гамлет,
И звезды падают, как капли,
И не поможет парашют.
 
А позади - тщеславный бред,
А впереди - разверстость ямы.
Финал грошовой мелодрамы.
Пора заканчивать маршрут.



5.
КОРОЛЬ ЛИР
Иди сюда, мой верный, добрый Шут!
Поговорим стихами или прозой,
Но лишь о том молчи, тебя прошу,
Что ум саднит бессовестной занозой!

Моя душа – огромный, мрачный склеп,
Ей не страшны насмешки злобной черни!
Корделия, я может быть ослеп,
Когда отверг огонь любви дочерней?

Теперь мечусь, как одинокий зверь,
В агонии израненного тела –
Регана указала мне на дверь
И Гонерилья знать не захотела!

Предавшим раз  вовек покоя нет,
Тебя я предал в ярости убогой!
Теперь спешу, лечу к тебе на свет,
И только шут остался мне подмогой!

Ещё чуть-чуть – лишь море переплыть,
Лишь одолеть, все силы собирая,
Угрюмость неприступную скалы –
И тут же отворятся двери Рая!

Ещё чуть-чуть – полшага до мечты,
Я преданность твою возьму в награду!
Но… боже мой.. Корделия….И ты????
Мой верный шут, скорей мне яду, яду!!!

Я не могу дышать…в глазах темно…
Сжигает сердце огненная бездна…
Ужели, дочь, ты с ними заодно
И вера в справедливость бесполезна?

Ужель в конце столь долгого пути
Ты шанса мне не дашь на воскресенье?
Британцы не торопятся идти,
А в них одних сейчас моё спасенье…

Колышутся полотнища знамён
Столь знатного, но прОклятого рода!
Окончен бал! Распалась цепь времён!
Жизнь так горька, но в смерти есть свобода!

6.
Почти сонет Шекспира

Был божий знак случиться встрече –
Я видел ангела во сне.
Англоязычен и беспечен,
Он плыл со мной на корабле.

Наутро в тесном коридоре,
Мне кофе вылив на штаны,
Ты много раз шептала sorry
Из виноватой глубины.

Причал, хорошая погода….
И мы уже наперебой
На языках чужих народов
О разном думаем с тобой,

О самом разном на земле –
Я о тебе, ты обо мне.

7.
Спасенная любовь

                Посвящается Роману и Юлии
                в честь юбилея свадьбы

-Твоя любовь – на час, на день, навечно?
Лишь я горю, иль мы пылаем вместе?
-Поверь, что я не стану просто встречным,
я навсегда пришел к своей невесте!
и стать моей теперь тебя молю я,
Душа моя, мечта моя, о! Юля…

- Сильнее страха боль от расставаний ,
Сильнее нареканий, все угрозы
Мне не страшны , ведь я в саду желаний,
А страх, и стыд – то лишь шипы у розы.
Я верю, что судьбою ты мне дан,
Мой милый, мой желанный, мой Роман!

-Листвой осенней суета слетая, -
О, дай лишь только времени продлиться,-
С собою унесет раздоров стаю,
Чтоб не блестеть слезинкам на ресницах!
Поверь, я всем преградам вопреки,
Не разожму вовек твоей руки!

Себя спасу, но лишь с тобой спасаясь.
Судьба в разлуке гибель нам готовит!
Не разорвет нелепая случайность
Меж нами нить - проклятье не исполнит!
Печальною не станет повесть эта:
Ромео – жив! И с ним его Джульетта.

8.

Письмо Сюзанны Бэтт  сэру Уильяму  Шекспиру

О, досточтимый, сэр Уильям!
Пишу Вам пятое письмо.
На предыдущие забыли
ответить Вы, да всё равно.
На летней ярмарке в Дешире
купила книжицу одну -
"Сонеты Вильяма Шекспира."
Прелестно! Я ж ещё пою...
Возлюбленной подруги имя
искала тщетно, Ваш секрет?
Глаза фиалки, зла, ранима -
так это ж я, Сюзанна Бэтт!
Уильям, драматург от Бога,
поэт вселенского пути!
На нас двоих одна дорога,
осталось только Вас найти.
В театре служите (по слухам).
Отец на travel* взял билет.
Я еду в Лондон, что же ... Глухо!
Там Вас уже в помине нет.
Все говорят, что Вы  в Вероне,
по склепам ищите Джульетт,
я мчусь в Италию, как пони,
А Вас уже пропал и след...
Ищите, шепчут мне, поэта,
у принца датского в гостях,
объехала уже полсвета,
отчёт читайте в новостях.
Неуловимый сэр Уильям,
остановитесь, будьте мил!
Ах, как бы мы чудесно жили,
прям как  Крессида и Троил...

* travel - (англ.) путешествие

9.
О, Мастер, потрясающий копьём!

О, Мастер, потрясающий копьём!
Он творчеством потряс огромный мир!
Трагедией страстей и мыслей громадьём
Нас до сих пор пленит таинственный Шекспир.

В театре, выдающийся сюжет,
Сыграть за счастье каждый предпочтёт!
Шекспировский язык – чарующий сонет-
Уж сотни лет в театры зрителей зовёт.

Но тщетно , благородностью идей,
Не волен победить жестокий нрав.
В руках чужих людей - судьба печальных дней,
Мрачнеют краски пьес, ведь нет свобод и прав.

Трагедия - старинная вражда,
Что долго, в предрассудках, в нас живёт,
Бессмысленным путём ведёт она всегда!
А смерть (последний шанс) уж на пороге ждёт!

А был ли удивительный Шекспир?
Об этом сотворил легенды свет.
Но пьесами творца жив театральный мир-
Шекспир всегда живёт, талант его воспет!

10.
Стансы по Эльсинору…

Ты рано радуешься, девочка –
ведь Немезиде уступила Афродита.
Твой принц не будет прежним никогда.
К твоей любви его душа закрыта.
В ней месть одна.
И траурная ленточка,
которую он носит на руке –
такую же в душе своей он носит.
Принц получил ответы на вопросы
и чувства сжал в железном кулаке.

Ну вот и всё, мой мальчик, вот и всё.
Офелия сошла с ума. Ты счастлив?
А выбрал что? Наверно, выбрал "Быть"…
И что в итоге, в этом настоящем,
которое сумел ты изменить?
Всё кончено. Ты – чудный режиссер.
Любовь твоя собой кормила рыбок,
и мать с отравой приняла бокал
(который для тебя был предназначен).
Но долг сыновний полностью оплачен:
смерть короля – "пронзительный" финал.
Спектакль тобой окончен без ошибок.
Лаэрта жаль конечно… Вот Полоний…
все эти кранцы... стерны... – только фон.
А вот Лаэрт! – напрасно умер он
(лишь год назад ты пил с ним в Альбионе...)
Но – всё! Мой принц, мой мальчик, вот и всё…
И ты сейчас умрешь... Приятный вечер...
Ты выбрал "Быть!" – что выбрать мог ещё?!
Расправь теперь свои пошире плечи.
Сумеешь улыбнуться – хорошо…
Вон, призрак  тает… проронив "До встречи!"

Ты этого хотел для сына? – дай ответ.
Не мог уйти спокойно, молчаливо,
без этого к отмщению призыва?
Ответа нет –
его никто не даст.
И то, что гнило в Дании – всё сгнило...

Привет, Норвегия!
Трон ждёт, принц Фортинбрас!
...
11.
Монолог Дездемоны

- Простите, о всемилостивый дож,
Я просто не могла никак иначе!
Судите сами, на кого похож
Ревнивец тот - о нём верёвка плачет!
Поганец Яго, возжелав карьеры,
Решил принять неправедные меры,
И мужу про подаренный платок
Он рассказать (каков поганец!) смог.
Подслушав то, что хитрый Яго плёл,
Муж Кассио зарезал той же ночью,
Сказав, что убедился он воочью,
Что лейтенант - законченный козёл!
Подарок!!! Лишь помаду я со щёк
У Кассио сняла, забыв платок...

Наутро бедный Кассио лежал
В крови, как поросёнок возле бойни,
В груди его стыл яговый кинжал,
На роль убийцы - Яго нет достойней!
Отелло тут же к Яго принял меры,
Клеветника отправив на галеры.
Ну что ж, законы древние не лгут,
Доносчику давая первый кнут!
На том бы и закончить дело миром,
Но афро-венед вовсе не таков,
И в спальню завалясь, без лишних слов
Решил с былым расправиться кумиром.
И, нагло завалив меня в кровать,
Душить пытался, а не лобызать!

Я помолиться скромно попросила,
Он отвернулся, я нашла утюг,
И трах по голове! - ну так, вполсилы...
У мужа ноги подкосились вдруг.
Я подтащила муженька к окошку,
Чтоб отдышался на ветру немножко,
Сама опять вернулась к утюгу -
Гляжу, а он в окошко сиганул!
А башня-то - тринадцатый этаж;
Вот и не верь теперь плохим приметам:
Почти в лепёшку, но при всём при этом
На треуголке уцелел плюмаж.
Ни капли лжи в рассказе не найдёшь!
И к слову: вы женаты, милый дож?

12.
" Монолог умирающего Короля Лира"
Венок на голову
Судьба своею щедрою рукой сама надела.
Я ценности его не ощущал,-
Не холил, не любил, не защищал...
Бросал среди чужих людей без дела.
Из рук своих я сыпал в чашу ртуть.
.
Кто нищ и гол
Меня в сто раз богаче!
Как пёс безродный жду, прошу подачки!
Беда вся в том, что я - слепой король!
.
Глаза всё видят...
Разумом обманут,
Незряче сердце вырвал б из груди!
Как рыцарь потерял коня и латы...
Как странник сбился с верного пути...
Меня родные дети ненавидят.
.
В венке из полевых цветов
Стал признан сумасшедшим.
Нет, с рассудком я давно уж не в ладах!
Ведь всё отдал
Не любящим, со мною рядом шедшим,
А рвущим в клочья бешеным волкам.
Я потерял дочернюю любовь.
.
И вот она,
Кого любить мне должно
Лежит цветком увядшим на руках...
Я шёл под солнцем, но всю жизнь в потьмах
И каждый шаг у пропасти был ложным...
Корделия? Родная?.. Умерла...
.
Кому я верил?
Безумию в гордыне своему!
Зачем заботу выгнал я за дверь?
Застыла кровь,
Но я с надеждой жду,
Что повернётся вспять скупое время
И не наступит никогда тот день,
Когда рассыпался венок из трёх цветов.

13.
Монолог Оливии
("Двенадцатая ночь", послесловие)

"Что делаю - сама не понимаю:
Я не уму, а лишь глазам внимаю"
(Шекспир, "Двенадцатая ночь")

Попутал черт, Амур, кто разберет?
Влюбиться в свой же пол в мужском обличье.
Цезарио - Виола! Поворот
Убийственный, ужасный, неприличный.

Глаза хотели сердце обмануть:
Казался Себастьян желанным мужем.
Но лишь на время внешность скрыла суть,
И лишь один Цезарио мне нужен.

Казалось, что сестру заменит брат -
Ее близнец взаправдашнего пола.
Но Себастьян - лишь бледный суррогат,
Он не Цезарио, и даже не Виола.

Нет, волю звезд уже не поменять!
Была я существом и вправду глупым.*)
Юдолью лжи и грез теперь кровать,
И тягостью - супружеские путы.

А милый образ, он теперь ничей,
Саднит назаживающею раной...

О боже, сколько впереди ночей,
Наполненных притворством и обманом!

---------------------------------------------
*) Как раз перед появлением у нее Цезарио
шут доказывал Оливии, что она - глупое существо.

14.
 Под небом золотым

Под небом золотым красавицы Вероны,
Где трепетом любви пронизан каждый вдох,
Прервали пенье птиц рыдания и стоны,
И мир оцепенел в отчаяньи. Оглох.

Как мог он просмотреть, расслабиться, любуясь
Идилией забав неопытных сердец,
А блеск счастливых глаз затмил тревогу улиц.
Растаял старый мир, растрогался. Глупец!

Он вспоминал про пыл и преданность их чувства,
Пред силой их любви он устоять не смог,
Благословив их брак и не назвав распутством
Влеченье юных тел. Но этот эпилог!?

Достойна ли его нежнейшая из верных,
Заслужен ли он им, храбрейшим из юнцов?!
Укором стал для всех итог их страсти бренной,
Трагедией назвав печальный из концов.

И мир перевернул, вздохнув, страницу эту,
Где властвует любовь, но побеждает смерть,
Оставив сей сюжет восторженным поэтам,
Чтоб волновать сердца и трогать души впредь.


15.

Годовые кольца Эльсинора

Еще не сад, но саженец.
Пока
Не сбросит плод, не выносит винцо вам.
Воскресный день зелёного ростка
Стал свежестью весенней окольцован.

Расти, малыш, без бури и досад,
Спокойно доживай до листовала...

...Витки плюща ложились на фасад.
Как занавес, поднялся к небу сад,
Но счастье пятый год не вызревало.

---
Офелия, сегодня быть беде.
Течет вокруг великое нигде,
И глубина защелкнулась на вые -
Кругами разбежались по воде
Непрожитые кольца годовые...

Жизнь выдохлась до ила, до конца,
Но мы живем неспешно, по старинце.
В покоях опустевшего дворца
Уже никто не думает о принце.
Другой король идет по головам,
Но нравы те же. Толку торопиться?
Дешевым одноклеточным словам
Не выпало в эпиграфах толпиться.

Вся жизнь - тираж. Навылет, без полей, -
Чулан, жена и место в колымаге...

...В руинах замки. Дует из щелей.
И кольца престарелых тополей
Упрямо проступают на бумаге...

16.
Монолог Гамлета

Болезнь театра, мода, приговор
Иль жертвы ненасытной Мельпомены?
Но не родился на Земле актёр,
Кто Гамлетом не бредил бы со сцены.

Что в принце вам? Предписанный удел?
Прорыв границы замкнутого круга?
Сыграть меня?.. Но сам бы я хотел
Сыграть того, кто ближе всех по духу.

Не по рожденью, по таланту - честь.
Мне бы, как он - вести вслед за собою.
Но выбор "быть" использовала месть
И пропиталась  королевской кровью.

Он - Гамлет.
                Я - Высоцкий.
                Связь времён.
Эпоха перелома. Зритель, слушай!
Уже на кухнях вжит магнитофон
И вместо водки - записи на ужин.

А на Таганке занавес судьбы -
Добро и зло, как явь и Зазеркалье.
Кто зал держал и с  каждым был на "ты",
Отлит Всевышним из отменной стали.

И голос!..
В век средневековых ран
И в век двадцатый - смутный для России -
Тогда в атаку мог поднять датчан,
Вчера нёс мощью слово от Мессии.

Но чтоб сошлись в одном: певец, актёр,
И музыкант, и рвущий душу автор.
Во времена Шекспира - перебор.
Был нужен термоядерный реактор.

И что там "Гамлет"?
Пролетят года.
Сервантес новый с лирой донкихотской.
Пласты просеяв, выдаст на-гора
На сто веков трагедию -
                "Высоцкий"!

17.
"Шекспир на службе семьи"

Из Падуи мужик один, Баптиста,
Двух дочек прехорошеньких имел,
И та, что звали Бьянкой -ангел чистый,
Другая, Кэт, как будто не в уме.

Ну чисто тигра! К ней-то и посватал
Петруча из Вероны городка.
Смеялись все над ним:
-Ты глуповатый?
У Катьки ведь тяжёлая рука.-

Но был жених настойчив - что надумал,
То сделает, хоть ты его убей!
К тому же, за невестой - денег уйма.
Характер? Выбирал он по себе.

Представить даже трудно, как Петруча
Избранницу свою дрессировал -
То голодом, то жаждой девку мучил
И спать повёл не в дом, на сеновал.

Его старанья были не напрасны -
Как шёлковая стала эта Кэт.
Всю жизнь прожили в мире и согласьи.
Вот счастия семейного секрет!

Когда твоя жена не хочет мира
И ласки не идут строптивой впрок,
Достань из шкафа книжного Шекспира,
Напомни ей Петруччио урок.


18.
Страсти по Шекспиру
Я – драматург, комедия в заказе,
Какой же выбрать для неё сюжет?
Хозяину обещанных монет
Неплохо бы польстить в моём рассказе.
 
Итак, займёт роль главную мужчина:
Красив и молод, смел и неженат.
Король? им не к лицу смех буффонад…
Скромнее будет – герцогом Орсино.
 
Конечно, одержим любовной страстью
К графине своенравной, молодой;
Вздыхает и томится под луной,
Но безответно, к своему несчастью.
 
Герой любим созданьем чистым, нежным
И преданным до глубины души;
Понять любовь Виолы не спешит, –
Ослеп он в исступленье безутешном…
 
Прибавим красок писаной картине:
Для драматизма замыкаем круг, –
В Чезарио (то бишь Виолу) вдруг
Влюбляется Оливия (графиня)!
 
Пылают страсти, ревность и обида;
Цветут подначки, гаерство и смех;
Дурак (не шут) на языке у всех;
Сюжет готов, интригами увитый…
 
Спасённый чудом из морской пучины,
Как чёрт из табакерки, брат-двойник
Не медля к браку движет напрямик:
Взрыв – и ясны и цели, и причины.
 
Все непонятки улетают прочь.
Все счастливы, – две пары, два венчанья…
Осталось только написать названье:
Шекспир. «Двенадцатая ночь».


19.
 Benedictus.
 Горит корабль. На нем твой лютый враг.
И меч в моей руке горит от крови.
Теперь ответь мне – ты хотела так?
Такое ты рискнешь назвать любовью?
 
Наотмашь била пламенем, крича:
«На площади его бы сердце съела,
Будь я мужчина! Трус!» Я промолчал.
И что теперь, когда дошло до дела?
 
Убийца и предатель… Их не счесть.
Отпрянешь в шоке, иль сочтешь героем?
Я знаю точно, что такое месть,
Я знал всегда, чего все это стоит.
Ты, кажется, хотела сердце съесть?
Любимая… Его я приготовил…


20.
"Гамлет"
 
Я - Гамлет. Мучает вопрос:
Быть или, всё-таки, не быть.
Сомненья горькие, всерьёз:
Зачем он нужен, путь Судьбы?
 
Удары молча принимать,
Иль возразить Судьбе? Восстать?
Иль просто быть в ней перестать,
Забыться, умереть и ...спать?
 
Но вот смогу ли видеть сны,
Лишён когда я буду чувств,
Где нет ни света, ни весны -
Сильнейшее из всех искусств!
 
И не прожить никак без бед,
По жизни тяжкий груз влача,
Не предвкушать иных побед
Под взмахом резким палача.
 
Трусливой стала наша мысль,
Решимость скорчилась в углу,
Ум заблудился среди числ,
А планы все сошлись в иглу.
 
Всё, хватит! Лучше помяни,
Офелия, грехи мои.
С тобой лишь радостны мне дни.
Молитвы почитай свои...


21.
Платок Дездемоны

Изведаны все радости земные,
Прикосновений, поцелуев дрожь.
Видения и образы ночные,
Которые в могилу не возьмешь.

Их память мне услужливо подносит,
Неразличимо слитыми в одно.
Кто ткал платок? И где теперь те кросна?
Кто вышивал простое полотно?


В единый вздох о том, что было мило,
Собрать и никому не отдавать.
Она молчит, она уже остыла,
Зато не сможет больше предавать.

22.
“Двенадцатая ночь”. Мальволио.

Известно – бражник во хмелю –
не знает меры
в скабрёзностях и в хвастовстве,
и в шутках скверных...
Попробуй: слово поперёк –
отбреет ловко!
А их тут – райский уголок!
Бардак!... Помойка!...
Не след веселью потакать,
коль траур в залах!...
Шипят, змеятся... дымный трут...
и быть пожару!...
Не выношу хмельной угар!
Хозяйка тоже...
“Имейте совесть, господа,
в дому вельможном!”
Предвидеть мне бы – подниму
какие волны!
Чванлив?? Заносчив?? Власть люблю?? –
Порядок в доме!!!
..Письмо с печатию её...
..Известный почерк...
Всерьёз поверил во враньё!!!...
хоть – бред... и прочее...
Обыкновенных дней черёд
взорвался разом:
Оделся клоуном ведь сам!!! –
Безумным назван!...
И поделом!... Подвязок крест –
конец карьере...
Двух свадеб шум... – и за стакан?
шутить без меры?...


Рецензии
На конкурс стих опоздал - поэтому так, натоптать немного

Сон в летнюю ночь

Росой упала ночь
На лес и на луга,
Тумана пелена закроет счастье.
Вдруг разведутся
Мраком наши берега
Соединив немыслимого части.

Что ж, лей в глаза обман,
Шути, смешливый Пак,
Любовь всегда слепа и не в ладах со смыслом.
Порой, скажу, и мне
Охота сделать так,
Чтобы любовь жила слепою, но без риска,

Чтоб тот, кто полюбил,
Злых снов волшебных сок
Смыл с глаз своих и был бы счастлив в правде,
И волшебство оставив
В лепестках цветов,
Не ждал своей мечты слепой отрады.

Пройдёт и эта ночь,
Закончится любовь,
Осёл исчезнет, словно наважденье.
Титания из снов
Вернётся в правду вновь,
И снова сможет слышать эльфов пенье.

Пройдёт любая ночь...
Любимая, проснись!
Прервётся сон рассветными лучами -
Они сквозь сны
Любовью разлились,
Чтоб ссоры мрак растаял между нами.

Крылатый Ёжик   09.10.2014 07:15     Заявить о нарушении
Пройдет любая ночь...
Но Летняя - в награду
Останется, как память, стихотворцу.
Не надо больше слов,
И плача нам не надо -
Пусть счастье ждет прекрасных двух веронцев!

Пусть будет счастлив мавр
И дышит Дездемона,
И призраки к отмщенью не взывают...
Двенадцатый удар...
СебАстьян и Виола...
Кто брат, а кто сестра? Шекспир их знает)

Натико   09.10.2014 11:10   Заявить о нарушении
Шекспир их знает - это отлично. Браво обоим.

Наталья Илларионова   09.10.2014 11:42   Заявить о нарушении
Волк грыз кору в задумчивом волнении , то был мираж или прекрасный сон? Осел растаял, словно наваждение - и в результате снова без обеда он. . .

Елена Юшманова   09.10.2014 16:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.