Владыка Леший. Erlkоеnig. Из Гёте
Отец с малолетним сыном в седле.
Сыну тепло в объятьях отца,
Но сын поднять не смеет лица.
- Сынок, чего здесь бояться нам?
- Отец, Владыка Леший вон там;
На нём корона, и он с хвостом...
- Чего не увидишь в тумане густом!
"Мой милый мальчик, иди ко мне!
Мы поиграем в ночной тишине.
Цветы в моих кущах радуют взгляд,
Мать моя сшила тебе наряд".
- Отец, зовёт он, охоч до игры.
Владыка Леший сулит мне дары.
- Сынок, не слушай посулов таких.
Это же ветер в листьях сухих.
"Мой мальчик! В тебе я не чаю души!
А как мои дочери хороши!
У них в хороводе тебе суждены
И сказки, и ласки, и сладкие сны".
- Отец! Ты видишь: они тут как тут.
Это меня его дочери ждут.
- Всё вижу, сынок, я; в своём я уме.
Седые ивы брезжут во тьме.
"Как ты ни противься, настигну, любя...
Не хочешь, так силой возьму я тебя!"
- Отец, мне больно. Терпеть нет сил!
Владыка Леший меня схватил.
Отец встревожен. Берёт его страх.
Бьётся сын у него на руках.
Он видит свой двор и знакомый тын.
В его объятьях мёртв его сын.
(С немецкого)
Свидетельство о публикации №114100602211
Владимир Микушевич 06.10.2014 10:12 Заявить о нарушении
Оп Павлиний 07.10.2014 08:00 Заявить о нарушении
Владимир Микушевич 07.10.2014 21:52 Заявить о нарушении
Ich freue mich, Ihre neue Uebersetzung
des unerschoepfliches Gedichtes zu sehen
und neue Nuancen zu erkennen.
Николай Старорусский 09.10.2014 10:40 Заявить о нарушении
Владимир Микушевич 10.10.2014 00:09 Заявить о нарушении
Danke in Erwartung...
Николай Старорусский 10.10.2014 12:58 Заявить о нарушении
Alles Bedeutende ist unmerklich.
Владимир Микушевич 10.10.2014 20:57 Заявить о нарушении