Загадка Первая Волшебницы Аурелии Очарованный Замо

Волшебное ожерелье

Я протяну сюжета нить
От кашалота,
Что вздумал бурю учинить
В моих широтах
Он без оглядки удирал,
Мой недруг старый,
Когда понёс девятый вал
Баркас на скалы.
Летел, безумец, в туче брызг,
Средь клочьев пены.
Ещё чуть-чуть – и будет приз
В когтях Сирены.
Чудесных песен тех цена –
Удар короткий.
Взлетели в пляшущих волнах
Обломки лодки.
Но чьи-то чёрные в воде
Мелькнули спины –
Не бросят тонущих в беде
Друзья-дельфины.
Спасённый рассказал рыбак
Одно поверье
Про Королеву, Короля
И ожерелье.
Они когда-то в замок свой
По морю плыли.
Бурлили волны за кормой,
Летели мили.
Король был стар, его жена –
Юна, красива,
От ожерелья, знать она
Копила силу.
Хоть власть делили пополам,
Ей было мало –
И в мышь супруга своего
Заколдовала.
Чтоб превосходство показать –
Держала в клетке.
Но Королю не отказать
В уме и сметке.
Он приготовил ей сюрприз,
Нашёл лазейки.
На шее нитку перегрыз
У чародейки.
Скатились бусины за борт,
Исчезли в море
И ведьма, злющая, как чёрт,
Вскричала в горе.
Велела подданных собрать
Верховной властью,
Волшебный жемчуг отыскать
В подводном царстве.
Ныряли много дней подряд
Ловцы умело,
Находки выложили в ряд
Пред Королевой.
Тринадцать ровно было их,
Больших, отборных
Жемчужин. Белых, голубых…
А надо – чёрных.
Знать, разметало их по дну
Морским теченьем
И ведьма испустила дух
От огорченья.
У Короля своя судьба:
Он долго правил,
Делами добрыми себя
Навек прославил.

******

Я предлагаю вам, друзья,
Порыться в иле.
Не пропадать же в море зря
Волшебной силе.
Найдётся, может, хоть одна
Из тех жемчужин.
Шанс Замку всплыть с морского дна
Ведь очень нужен.

***

Посидели...

Решил я в гости пригласить
к себе дружищу Змея,
Но надо чем-то закусить…
что ж сделаю пельмени,
Но под водой муку найдешь
и мясо ты - едва ли.
Отпали так – галушки, борщ,
грузинские хинкали…
И все же выход я нашел,
как угостить мне друга -
Мы приготовим с ним манты,
под водку на досуге.
Чтоб Змею, значит, был сюрприз,
Манты закрыл в чулане.
Те плавают там вверх и вниз,
Почти как в океане.
Как Змей пришел, я пригласил
Взглянуть его в чулан,
А сам на хвостик наступил,
Прикинувшись, что пьян.
Миляга Змей огнем дыхнул,
вода в момент вскипела,
Хотя меня слегка турнул,
Закуска-то поспела.
Не надо даже сыпать соль
И в меру горяча.
Со Змеем сели мы за стол,
Налили первача.
Едим вареные манты
и недоумеваем -
С чего вдруг «Дьяволом морским»
их кто-то называет.
Вдруг, завязался разговор
Осмысленный, вполне:
Мол, надо жемчуг отыскать,
рассыпанный на дне.
И тут я вспомнил осетров –
рыбёх с огромным носом,
Они со дна подряд все жрут,
как будто пылесосом.
Ну, Змей – волшебник, хоть куда,
в момент просек удачу:
Призвал сто тысяч осетров,
поставил им задачу.
Прождали их неделю мы,
Уж, сотый литр допили,
В процессе этой кутерьмы -
Те, наконец, приплыли.
Тут, Змей Горыныч говорит:
Кинконг, едрена мать,
Ведь в Красной Книге этот вид,
Как жемчуг доставать?
Ну, я немного надавил,
Тем осетрам на пузо,
В одну стотысячную сил -
Избавил их от груза.
Нашли жемчужины мы все,
Аурелии отдали.
Вы не представите себе,
Как сами мы попали:
Четвертый месяц жрем икру -
До колик надоело,
Давно я проклял всю игру.
Змей, колдони хоть хлеба…

Шут Говорящий Обезьян


Рецензии