Дай штрудель Aaron Lebedeff-Hoodel mitn Shtrudel
Перевод песни приспособлен для чтения одновременно с прослушиванием самой песни. Перед началом - значения главных слов: Shtrudel – далее штрудель – сладкий рулет по рецепту еврейской кухни,отличается сложной технологией теста и пышностью. Цимэс – второе блюдо из моркови, сладкое, считается деликатесом. Hoodel – далее Гхудл – женское имя, корень ,как в имени Оделия, от слова HOD – великолепие ( др-евр). Дудл – мужское имя – уменьшительное от Давид. Теперь ясно, что заголовок означает:
ГХУДЛ СО ШТРУДЕЛЕМ
Включить песню :
https://www.youtube.com/watch?v=kOdzpwKxyKc
Выделите ( окрасьте ) ссылку .Правой кнопкой мышки щелчок на окрашенной ссылке, появится надпись Open Link in New Tab, левой кнопкой щелчок на этой надписи, ещё секунда – и в эакладке (верхняя полоса экрана)появл-ся искомый трек.Вывести трек на экран,включить музыку,вернуть на экран перевод, читать по ходу песни.
К сожалению,найти доступную ссылку с исполнением самого автора-А.Лебедева-не удалось,и остаётся довольствоваться тем,что доступно.
ГХУДЛ МИТН ШТРУДЕЛЬ
Вступление ОРКЕСТРА
ПРИПЕВ:
Ой, Гхудл, Гхудл, Гхудл,
Что слышно? – как там штрудель? -
И вкус, и пышность – «их об им зэер либ!»(*).... ..... (*я очень люблю),
Ни мясо и ни цимэс,
Не нужны мне, всё - «нимэс» (*)..... ...... ......(*надоело),
Ой, Гхудл, Гхудл, дай же штрудель
«Гих, гиб, гиб !»... ..... ...... .....(* быстро дай , дай !! )
(КОНЕЦ ПРИПЕВА)
Вставка ОРКЕСТРА
1.Земляк мой, имя его - Дудл,
С женой-красоткой, имя - Гхудл,
И парочка живёт себе «ганц войль».(*).... ..... .....(*совсем недурно),
И пышная молодка Гхудл
Печёт такой же пышный штрудель -
«А мэхайе»(*)льётся прямо в душу через "мойл"(**)
(*наслажденье) .... ...... ......(**рот).
И чуть свободен,на минуту,деньги - "цайт"(*).... ...(*время)
Бежит домой к жене наш Дудл "ун эр шрайт"(*): ... ..(*и кричит):
ПРИПЕВ
Вставка ОРКЕСТРА
2.В квартире, что снимает Дудл,
Студентов трое сняли студио,
По сделке Гхудл «кохт»(*)им "саппер" зэйер файн"(**)
(*варит)........ ....... (**ужин оч приятный)
И сытно ужином «дэрквикн зих» (*)..... (*подкрепившись)
Глотнув пива, ставши «шикер»(*) чуть... .... (*пъяными)
Прямо-таки глазами едят её всю с потрохами.
И тут, когда она подносит "тэй",(*).......(*чай)
Поют они со смехом "от азой" (*): ..... (* вот так)
Ой, Гхудл, Гхудл, Гхудл,
Дай к чаю всем свой штрудель,
И вкус, и пышность «их об эс зэйер либ»(*).....(*я это люблю)
Чудесно это «майхл»(*).... .... .....(*блюдо),
Само идёт «ин байхл» (*) ... .... ...(* по брюшку),
Ой, Гхудл, Гхудл, дай же штрудель,
Дай , «гиб , гиб» !!(*) ..... ..... .......(* дай, дай).
ОРКЕСТР
Повторно последний куплет.
Свидетельство о публикации №114100500021
И это що...можно петь?!Прямо в цирке Сан-ценбахера? Прямо туточки 46°29′13″ с. ш. 30°43′33″ в. д.?!(Это ПО ШАГАМ ....ОТ КРЫЖОПОЛЯ 301 км через Молдавию на -1 метр в Одесе)
Андреа Дженнифер Олайя 18.08.2018 11:46 Заявить о нарушении