Он пригласил ее на танец

Он пригласил ее на танец.
Он так легко ее кружил.
Горячий, смуглый итальянец,
Ее он в миг приворожил.
Он танцевал привычный танго,
Они сливались в ритмах танца...
Он был породистым мустангом,
Она шептала: Mio… grace …
Рыдала скрипка…
Горели в канделябрах свечи…
… Одна его улыбка…
И … продолжался снова вечер…
Разгоряченных тел
Касался южный ветер…
С губ поцелуй слетел …
… И месяц… молод, светел
Над ними звезды зажигал…
Он словно знал… он словно был в ответе…
… Он словно им безмолвно помогал …
… Как у Шекспира ночь… Монтекки, Капулетти…
И ветра легкий стон и звуки скрипки на его плече
Сливались воедино протяжно и легко…
Он не держал речей, он покорил улыбкой,
И фразой: Casi desde el cielo.
Он танцевал привычный танго...
Они сливались в ритмах танца ...
Он был породистым мустангом ...
Она шептала: Mio… grace …
Кидалась в пропасть черных глаз…
… Он был брутальным итальянцем
… Он не ронял небрежных фраз …
Она шептала: Mio… grace …
Хрипел аккордеон, он тоже, стал неистов,
… Они сливались в ритмах ночи …
Играла музыка…. то затихала, то порывисто …
Он вторил ей: ardiente noches …


Рецензии