Мечты. Песня Матильды Вагнер. Перевод
захватили душу в плен,
что, как пузыри пустые,
не уходят в тьму времен?
Те мечты, что ежедневно,
в час в душе цветут,
и с небесным откровеньем
в светлых образах плывут,
Те мечты - лучи во славе -
проникают в душу мне,
и картину оживляют
мысли только о тебе!
Те мечты весенним солнцем -
как цветы целует снег -
неописанно сойдется
к ним навстречу новый день.
Чтоб они росли, мечтая,
испускали аромат,
и на персях увядали,
чтобы после - умирать.
Свидетельство о публикации №114100208206