Поэт и стихи Вольный перевод с сербского

Поэт:
Стихи, обманывать зачем?
Словами счастья и любви,
Что радостью сияют дни -
Стихи, обманывать зачем?

Стихи:
Чтобы не видел ты обман,
Обманом окружим тебя,
И рана заживёт твоя,
Чтобы не видел ты обман.

Поэт:
Всегда ли будете мне лгать,
И не оставлен буду вами,
В пучину загнанный страданий?
Всегда ли будете мне лгать?

Стихи:
Вставай, живи, дерзай, пиши...
Мы были вместе с колыбели,
Не всё ещё мы вместе спели.
Вставай, живи, дерзай, пиши.


Йован-Йованович Змай "Песник и песме"
Песник
Песме моје што варате свет
Певајући срећу и милину,
Певајући љубави и вину -
Песме моје што варате свет?

Песма:
Што ће нама да варамо свет
Ми варамо тебе сиротана
Да ти срдце не свисне од рана,
Што ће нама да варамо свет!

Песник:
А хоћете л варати ме верно
Нећете л ме оставити када
У неволи међ хиљада јада -
Хоћете ли варати ме верно?

Песма:
Устај, живи, бори се, не клони!
Ми смо никле у колевци с тобом,
А над твојим нестаће нас гробом,
Устај, живи, бори се, не клони!

Благодаря встрече с Дарко Дозетом, фотографом из Сербии
http://dozet.info/novosadski-fotograf-dozet
https://www.facebook.com/darko.dozet


Рецензии
Подлинник звучит лучше. К счастью, славянские языки не переводятся на русский. И каждый великоросс и христианнейший праведник, в смысле знакомый с церковно-славянским, потратив полчаса на адаптацию будет уже сам в состоянии прочитать и оценить.
Но! Спасибо, что обратили наше внимание, Микто. Без Вас мы не удосужились бы изучить разговорный сербский за полчаса. Искренняя наша Вам благодарность!

Тот Кто Рядом   13.11.2014 18:49     Заявить о нарушении
На душевное здоровье. )))
Не переводится славянские? А другие переводятся? Особенно стихи. На мой взгляд можно попробовать воссоздать образ, и записать своими словами. А перевести отдельные слова с любого языка возможно, более или менее точно. И опять это будет воссоздание образа на другом языке.
А слова другого человека на родном языке? Это не воссоздание образов?
Иными словами, важна близость образа, а на каком языке - не столь важно.
;-)

Микто   16.11.2014 11:07   Заявить о нарушении
Микто, откуда у Вас, простого японского парня, это злонамеренное упрямство? Если переводить на русский с японского, английского и других никому неизвестных языков, то мы согласны, потому как чёрт его знает как оно там звучит да и неважно, но мысли бывают дельные и нужные в хозяйстве иногда. Ваши хокку, Микто, поразили нас именно дельностью. История с замедлившимся временем, в момент прыжка лягушки, и безмятежной водой, не знающей пока, что в неё шмякнется, живо напомнила нам уже взлетевший бомбардировщик и безмятежную Хиросиму. Стих в хозяйстве полезный, потому как непрерывно что-нибудь уже взлетело, а мы об этом ни сном ни духом и готовы удивляться, и вопрошать "за что?". Таким образом Вы призываете нас к бдительности и предвидению, Микто, за что Вам наша благодарность! И за сербский мы тоже поблагодарили Вас, но Вам этого мало и Вы хотите убедить нас в неубеждаемом, зачем-то. От этого мы в недоумении...

Тот Кто Рядом   16.11.2014 14:48   Заявить о нарушении
Как можно, Тот? Убеждать...
Изложить излогаемое, лишь.

Микто   16.11.2014 20:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.