Поэт к своей возлюбленной. W. B. Yeats. Перевод
Книги моих бесконечных мечтаний
Той, что похожа лицом на луну,
Той, что несет отпечаток страданий.
Той, что мечтает не меньше, чем я,
Страстный свой стих я сейчас посвящаю;
Сердце, что старше, чем горн бытия,
Бледным ладоням ее поручаю.
29.09.2014 г.
Оригинал:
A poet to his beloved.
I bring you with reverent hands
The books of my numberless dreams,
White woman that passion has worn
As the tide wears the dove-grey sands,
And with heart more old than the horn
That is brimmed from the pale fire of time:
White woman with numberless dreams,
I bring you my passionate rhyme.
W.B. Yeats
Свидетельство о публикации №114092906750