Дорота Керштейн-Пакульская. Военный погост под Лод
ВОЕННЫЙ ПОГОСТ ПОД ЛОДЗЬЮ.
Глеб Ходорковский - перевод.
На этом погосте
по одной стороне ненависти
молодые немецкие солдаты
а по другой её стороне
русские мОлодцы
посредине бежит аллейка
будто луч солнца
с камня на камень
Над нею
славянская белая берёза
с чёрным дубом тевтонским
кроны сплели
в мистическом равномерном знаке
инь и янь
инь и янь
так звенят китайские воздушные колокольчики
разгоняя мрак.
* * *
Pod;;dzki cmentarz wojenny
Na tym cmentarzu
m;odzi niemieccy ;o;nierze
po jednej stronie nienawi;ci
po drugiej stronie
mo;ojcy rosyjscy
a ;rodkiem biegnie alejka
z kamienia na kamie;
promieniem s;o;ca
gdzie bia;a s;owia;ska brzoza
z czarnym teuto;skim d;bem
konary splot;a
w mistycznym znaku r;wnowagi
jing i jang
jing i jang
brzmi; jak chinskie dzwonki powietrzne
na odegnanie mroku
Свидетельство о публикации №114092900526
Na tym cmentarzu
młodzi niemieccy żołnierze
po jednej stronie nienawiści
po drugiej stronie
mołojcy rosyjscy
a środkiem biegnie alejka
z kamienia na kamień
promieniem słońca
gdzie biała słowiańska brzoza
z czarnym teutońskim dębem
konary splotła
w mistycznym znaku równowagi
jing i jang
jing i jang
brzmią jak chinskie dzwonki powietrzne
na odegnanie mroku
Для читающих но-польски - сопоставить.
Глеб Ходорковский 29.09.2014 01:14 Заявить о нарушении