Непокорённый

Перевод стихотворения Уильяма Хенли - "Invictus"

Из тьмы, меня накрывшей одеялом
Черней дыры меж полюсов земли,
Я поклонюсь божественным началам
За непокорность, что в душе зажгли.

Когда упал в сцепленье обстоятельств,
Не вздрогнул я и не был разъярён.
И после всех жестоких издевательств
Я был в крови, но не был покорён.

И хоть чертоги гнева со слезами,
Там, где маячат ужасы теней,
Из года в год ясней перед глазами -
Они мне не покажутся страшней.

Пусть не пройду я чрез врата в обитель
Из-за поступков, что нехороши -
Один лишь я своей судьбы властитель
И повелитель для своей души.


Рецензии
Один из лучших переводов, которые я встречал!
PS: мой мне тоже нравится ;)

Олег Марченко   19.04.2016 20:44     Заявить о нарушении