Вечерний мираж. Художественная фантазия по Рильке
Мы плывём в вечернем блеске
Белых ёлок новогодних,
Ты в мечтах моих глубоких
Ты в венце из снега с ветром.
Мы устали – нужен отдых,
Так согрей меня любовью.
Пусть и дальней первозвёздной –
Знаю: будешь моей болью.
И тоскою, ты ведь знаешь:
Так и будет бесконечно,
До конца, до самой смерти,
Если ты своею волей
Не облегчишь мою тяжесть,
Не приблизишь мою участь…
ABENDGANG Rainer Maria Rilke
Wir wandeln in den Abendglanz
den weißen Weg durch - Taxusbäume,
du hast so tiefe, tiefe Träume
und windest einen weißen Kranz.
Komm, du bist müde. Kurze Rast:
Du lächelst in die heißen Fernen
du lächelst zu den ersten Sternen,
und ich weiß, daß du Schmerzen hast .
Ich sehne mich so ... Du verstehst. -
Und dieses Sehnen wird erst enden,
wenn du mit leisen, müden Händen
die erste Wiegendecke nähst.
ä = & a u m l; ü = & u u m l; ß = & s z l i g; Ä = & A u m l; Ü = & U u m l;
Свидетельство о публикации №114092700183
Своё мнение относительно Вашего переложения
я оставила в "Замечаниях".
С наилучшими пожеланиями, Екатерина
Екатерина Кольцова-Царёва 24.02.2016 23:42 Заявить о нарушении
Алексей Косенко 25.02.2016 10:53 Заявить о нарушении