Я по утрам ищу твои следы перевод на украинский

*** (Александр Межиров, http://er3ed.qrz.ru/mezhirov.htm#strannaya)

Я по утрам ищу твои следы:
Неяркую помаду на окурке,
От мандарина сморщенные шкурки
И полглотка недопитой воды.

И странно мне, что я тебя забуду,
Что вспоминать не буду никогда.
Твои следы видны везде и всюду,
И только нет в душе моей следа.

*** (вільний переклад П.Голубкова)

Шукаю вранці я твої сліди:
Помаду на недопалку кармінну,
І зморщену вже шкурку мандарину,
І недопиті півковтка води.

І дивно так, що я тебе забуду,
Ніколи не згадаю образ твій.
Твої сліди, їх видно скрізь і всюди,
Нема слідів тільки в душі моїй.


Рецензии