Николай Дялков - Живот като вино, перевод

Животът ми – пия го. Сгряващо вино.
С отмерени глътки нахлува във мен,
разпалва надеждите – жарка камина.
А друг път тръпчив е – абсент охладен.

Забравя ли масата с питащи чаши,
забравя ли даже приятел един,
самичък ли седна на празната маса,
вгорчава се виното, става пелин.

Понякога искам на екс да отпия
и вдигам бокали със тежки дъна.
Тогава усещам, че той е магия –
Животът. И има си своя цена.
 
(перевод с болгарского Стафидова В.М)

Жизнь как вино

Жизнь выпиваю, как вино для согрева
И каждый глоток мой уже аргумент
Будит надежды и это во-первых
Может быть терпким, как холодный абсент.

Забыл ли я дом свой – полную чашу
Забыл ли друзей и остался один
Юность как вспомню далёкую нашу
Вино превращаю в хмельную полынь.

А иногда меня тянет напиться
И я осушаю чашу до дна
И жизнь того стоит, чтоб ей удивиться
Всему существует на свете цена


Рецензии