Вот и осень...

Вот и осень ворвалась под свист…
Деревья в золоте – шикарная причуда…
Ветер – бродяга, «падает» на лист,
Сорвать пытаясь латы – изумруда…

Еще тепло, нет сырости в ночи…
По-летнему и солнышко на страже,
А бабье лето бродит впереди…
Вот-вот закружит паутинка даже…

Но гром, (разбойник– гром!) Звучит…
Раскатисто, бравируя басами…
Предвестник, он открыто говорит:
«Зима идет со снежными дарами!»

Так грустно отчего-то, не пойму…
Обратно шапка, кутаться в дубленке…
Я тихо трогаю на веточках листву,
Слетят они, истлеют, эх, сестренки…

Уходите Вы в землю, как и все…
Мы также отлетим, что эти листья...
Сорвемся с мест насиженных уже…
Тело умрет, (заснут на время мысли…)

……………………………………….

В какую дверь нас пригласят ОНИ?
Что будет там? Лишь избранные знают!
И я смотрю, на лист сорвавшийся в пути...
Сердце щемит в груди и замирает…


04.09.2013 год.              Зарудний С.И.


Рецензии
я встречала другое переложение Песни Энтов.
причём оно заканчивается ещё двумя строками, исполняемыми вместе:

Вместе.
И вместе мы найдём наш путь за западной чертой,
И там, вдали, отыщем дом и обретём покой.

Юля Жинь   30.08.2022 15:17     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание!

Станислав Зарудний   26.09.2022 10:46   Заявить о нарушении
Я об этом ничего не знаю, честно..Писал о своём...И никакой аналогии даже не было в голове.

Станислав Зарудний   15.04.2025 07:54   Заявить о нарушении
Мне об этом ничего не известно

Станислав Зарудний   15.04.2025 07:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.