Замок грёз
Поэма
«Хороша ты, Персия, я знаю,
Розы, как светильники горят
И опять мне о далёком крае
Свежестью упругой говорят».
С.Есенин.
1. ПРОЛОГ
На Персию, кто кинул взглядом,
Не отведёт свои глаза;
Она с Арменией, что рядом,
В красе своей тогда цвела.
Давным-давно всё это было,
Мелькали эры и года...
Людская память не забыла –
Всё помнит, что было тогда.
Меж Экбатаной и Тизбоном
В Персидской древней стороне
Стоял утёс чуть-чуть с наклоном,
Он схож был с идолом вполне.
На нём ни дерева, травинки –
Дыханье зноя всё пожгло,
И даже каменной пылинки
Там не осталось уж давно.
Он был похож на изваянье,
Сосуд из глины вековой,
Как помещён на обжиганье
Гончара крепкою рукой.
Природа Персии нещадно
Жгла этот камень роковой
И обошлась с ним беспощадно
Под знойным солнцем и луной.
Бывало, путник иль прохожий,
Угрюмый перс иль армянин,
Придя к нему в день непогожий,
Не оставался здесь один.
Старался быстро каждый путник
Пройти, чтоб не было беды,
Потом на дальнем перепутье
Из бурдюка испить воды.
Так и стоял утёс из века
От сатаны как часовой,
Он создан не для человека
Здесь чьей-то проклятой рукой.
2. МИМОЛЁТНАЯ ВСТРЕЧА
Жил в той стране бедный мастер-ваятель,
В руках его спорилось дело,
(Видно, ему помогал сам Создатель),
И сердце младое горело.
Однажды ваятель тропинкой степной
Шёл мимо скалы, улыбался
И вдруг услыхал у себя за спиной,
Как будто бы гул раздавался.
И впрямь, кавалькада дорогой неслась,
Вельможи, гордясь, гарцевали.
А птица и зверь от беды хоронясь,
Проворно с дороги бежали.
В одеждах роскошных наездники все
С бравадой галопом летели...
Была среди них на арабском коне
Младая красавица – пери.
И всё промелькнуло пред мастером вдруг
Лишь эхом тот гул отдавался,
Коснулся его запоздалый испуг,
Но облик-то пери остался...
Потом уже вспомнил на этой тропе,
Что был награждён её взглядом...
И мысли блуждали в его голове –
Он будто скакал с нею рядом.
И с этого дня мастер камня Фархад
Не мог позабыть персиянку;
Всегда возвращался к утёсу назад,
В надежде, что встретит смуглянку.
Работу забросил, забыв про дела,
Лишь мысли сумбурно летали,
А где-то в углу молот, скребень, кирка
Забыты Фархадом лежали.
Бывало, стоял у скалы, на тропе,
Что делать в сей жизни, не зная –
Пред ним проносилась опять на коне
Красавица, взоры кидая.
И снова в мученья Фархад уходил:
Ведь нет на пути его счастья;
За что же Всевышний его наградил
Безумством любви сладострастья?
И сколько бы всё продолжалось, как знать?
Фархад весь душой истомился.
Но тут будто сверху пришла благодать –
Нежданный пассаж приключился.
3. КОРОТКОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ
«Ну, а этой за движенья стана,
Что лицом похожа на зарю,
Подарю я шаль из Хороссана
И ковёр ширазский подарю».
С.Есенин.
Однажды ваятель сидел у скалы,
В закате заря засветилась,
И вдруг вдоль песчаной кремнистой тропы
Ануш на коне появилась.
«Прими же привет от меня, мастер мой,
Но только скажи, если хочешь,
Что сблизило так тебя с этой горой,
Ты дни здесь проводишь и ночи?
Она ведь угрюма и так холодна,
На путников страх нагоняет.
Когда же осветит её всю луна,
Зловеще вершиной сверкает».
«А я вижу счастье, – ответил Фархад, –
Мне душу любовь навевает,
И часто в вечерний пурпурный закат
Скала над пустыней сияет.
С её красотой и твоя красота
Давно не дают мне покоя,
Признаюсь, Ануш, полюбил я тебя,
А эта любовь жарче зноя.
В душе у ваятеля тоже живёт
Любви обжигающий пламень,
И сердце от счастья хоть толику ждёт –
Оно ведь живое, не камень.
Готов я тебе этот мир подарить
И лунное небо в алмазах.
Готов я тебя вечно нежно любить...
Я жду твой ответ иль приказа».
«Но как же ты можешь – я дочка царя!
Я дивный цветок его рая,
И думаю: эта затея твоя
Лишь сказкой волшебной витает.
...А впрочем, тебя я могу испытать:
Ты видишь скалу пред собою,
Вот если сумеешь чертоги создать,
Я буду навечно с тобою.
Да сделай всё так, чтобы этот чертог
Стал символом полного счастья,
А каждый, увидев его, думать мог:
Царица живёт полной властью.
Чтоб я всё с вершины увидеть могла,
Как Тигр серебрится долиной,
Где Сирия – чудо родная страна,
Граничит с Арменией милой.
А утром с балкона, глядя на Восток,
Когда лишь сверкнёт луч багряный,
Я б видела дом, что теперь так далёк,
И веточки пальм Багистана.
Не так и трудна уж задача моя,
Я думаю, сделать ты в силе...
Тогда, повторяю, я буду твоя,
Уж ты постарайся, мой милый...»
Лишь только блеснула на небе луна –
Наказ её вмиг прекратился,
Пришпорив гнедого, исчезла она,
И след от коня запылился.
4. ВОЛШЕБНЫЙ ЗАМОК ПОСТРОЕН
«В Хороссане есть такие двери,
Где обсыпан розами порог,
Там живёт задумчивая пери,
Но открыть те двери я не смог».
С.Есенин.
И вот наш ваятель остался один,
В душе неизвестность играла.
Светила печально в тот вечер Лусин,
Но силы ему придавала.
Бежать стали дни, проходили года,
И мастера кирка мелькала;
Ваятелю трудно сдавалась гора;
Природа такого не знала.
Мозоли на сильных Фархада руках
Всё время сочилися кровью,
Но он в созидательных, мирных трудах
Лишь только доволен был болью.
Утёс превращался в прекрасный дворец:
Покои, пенаты и залы;
Видно, ему помогал сам Творец;
Ведь сделано было немало.
Он в радости был, за работу берясь,
Палата к палате стояла:
Одна янтарём засияла, светясь,
В другой – бирюза заиграла.
Он создал в стене барельефы царей,
Арийских владык самовластных,
И даже воспел волны тёплых морей,
Цариц и царевен прекрасных.
Работа, конечно, была хороша;
Ну, может быть, что-то осталось,
И звонко запела Фархада душа...
Но тут вновь Ануш показалась.
«Ты многое сделал, Фархад дорогой,
Скала превратилась в чертоги.
Но вот не хватает детали одной:
Я видела это с дороги.
А где же фонтаны, деревья, цветы?
Оазиса нет и в помине.
Об этом подумал ли, милый мой, ты,
Не буду ж гулять я по глине!
Сады рассади. Вдоль тенистых аллей
Вода пусть струится каскадом.
Тогда средь кустов будет петь соловей
Как пел он мне в детстве когда-то».
Сказала и тотчас исчезла она,
Как будто мираж, привиденье.
А душу Фархада качнула волна,
И хлынуло вновь вдохновенье.
И снова работа кипит, как всегда,
Подземные трубы ложатся;
По ним поступает из речек вода;
Ручьи голубые резвятся.
В саду ароматом повеяло вдруг,
Плоды на деревьях поспели.
«Ну, где же Ануш моя, милый мой друг?»
Все мысли к любимой летели.
Работа закончена. Браво, Фархад!
Пора осмотреть бы чертоги.
А что же Ануш? Вот погас уж закат.
Никто не спешит по дороге...
5. РЕАЛЬНОСТЬ СУДЬБЫ
«Лепестками роза расплескалась,
Лепестками тайно мне сказала:
«Шаганэ твоя с другим ласкалась,
Шаганэ другого целовала».
С.Есенин.
Утёса уж нет – появился дворец,
На солнце лучами играя.
А что же печален Фархад-удалец?
Ануш он давно поджидает.
Поутру лишь солнышко только встаёт,
А мастер уже на пороге.
Он смотрит с волненьем всегда на Восток –
Не скачет ли кто по дороге.
Но всё было тихо. Блестела роса.
Природа опять просыпалась.
А в брызгах фонтана искрит бирюза,
И роза на клумбе качалась.
Однажды в тенёчке Фархад от жары
Присел отдохнуть на ступени.
Вдруг видит, что путник спустился с горы
И хочет добраться до тени.
В походке у путника радость одна,
Он песню себе напевает
И, видно, что выпил сегодня вина,
Ну что же, со всяким бывает.
Он тут же присел на ступеньку крыльца,
Кивком головы поклонился,
Увидя фасад золотого дворца,
Как будто бы чуть-чуть смутился.
«Откуда путь держишь? –
ваятель спросил, –
Видал ли хозяина трона?»
И путник, собрав сколько мог своих сил,
Ответил: «Иду из Тизбона...»
«А что же весёлый, скажи дорогой,
И кто тебя так угощает?»
«Так радость в стране. У царя пир горой –
Там свадьба неделю гуляет.
Не раз подносили мне чашу вина,
Так что же мне не веселиться?
Раз царь угощает – гуляет страна...
Ешь, пей, как у нас говорится.
Ведь царь наш годами совсем молодой,
Невесту ему подыскали.
Зовётся Ануш. А красива собой –
Нигде мы такой не видали».
Тут больше Фархад ничего не спросил,
Лишь вздох изумленья сорвался.
Он руки вдоль тела плетьми опустил
И так в забытьи оставался.
Потом во дворце постоял у окна,
Вдруг что-то его осенило,
Он тихо шептал: «Так за что же она...
За что же Ануш изменила?..»
И взгляд, как безумный, на молот упал,
Вверх кинул его что есть силы –
Тот в голову, падая, точно попал,
И алая кровь заструила.
Так мастера сердце сгорело дотла,
Которое раньше пылало...
А что же Ануш? Всё забыла она –
Коварство царевны сыграло.
6. ЭПИЛОГ
«...И нынче видит пешеход
Столбы обрушенных ворот».
М.Лермонтов.
Тот замок, что мастер в любви создавал,
Дурную имел теперь славу.
Там ночью как будто смеялся шакал
И ведьмы слетались, бывало.
Назвали потом эту крепость «Ануш»
Во имя царицы богатой,
Но только она превратилась в «Анхуш»
И стала в народе проклятой.
Потом стала крепостью ссылки царей,
Куда попадали немало
Вельможи из стран, из-за дальних морей,
Кого охватила опала.
И что поразительным было всегда,
(Что даже народ удивлялся),
Затворник – он там исчезал навсегда –
Обратно уж не возвращался.
Ни путник, ни нищий к ней не подходил,
Все знали, что это чревато,
И путь, чуть подальше, себе находил,
Стараясь успеть до заката.
Так крепость стояла у всех на виду,
От знойного солнца нагрета,
И каждому будто сулила беду
Иль скорую смерть в жизни этой.
Но время работало не на неё,
Прошли ураганы и войны.
Руины лежат, их же здесь громадьё
И пыли следы многослойной.
Потом ряд руин уж исчез без следа,
Пустыня всё место сравняла,
Но только где замок был – всё ж иногда
Луна освещалась кроваво.
А в знойные дни в ярком спектре лучей
Тот замок-мираж появлялся,
И слышен был плач: только вот чей?
И путник не в шутку боялся.
Теперь лишь от предков доходит молва,
Что здесь были пролиты слёзы,
И крепость «Анхуш» будут помнить всегда,
Как замка несбыточны грёзы.
* Экбатана, Тизбон – города Древней Персии;
* Лусин – луна;
* Ануш – сладострастная;
* Анхуш – преданная забвению.
Тема взята из исторического романа Раффи «Самвел
» и трудов историков Мовсеса Хоренаци и Фавстоса
Бузунда.
(Примечание автора).
Кисловодск, 2008 г.
Свидетельство о публикации №114092304315