Ельмiра Ашурбекова. Весiлля над морем
ВЕСІЛЛЯ НАД МОРЕМ
Ригъ алди, мархь
убгъруган,инсанари,
табиаьтдиъ сумчир а, кIури шулу.
(Коли йде дощ із сонцем,
мій народ каже:
то у природи весілля.)
Яскраве сонечко свій зір
В рукава дощові кладе,
Вже чутно музику з-за гір -
За молодою свита йде.
Чий то весільний поїзд, чий
Небесним шляхом гомонить?
Фіксує мент світляр прудкий
Під спалах блискавок в цю мить.
На хвилі піняві кладе
Веселе сонце блиск рясний,
А дружок радісно веде
Вітрець грайливий і хмільний.
І хмари-бороди ушир
Лягли на моря рівнину,
І почуттів нестримних вир
Безмежжям плине вдалину.
(авторизований переклад з табасаранської - Любов Цай)
За авторським підрядником
http://www.stihi.ru/2014/09/22/2098
Свидетельство о публикации №114092206283
Мне, как автору оригинала и как читателю, не владеющему украинским языком, остаётся только присоединиться к замечательным отзывам мастеров слова Валентины Варнавской и Дафинки Станевой, мнением которых я очень дорожу, и поклониться Вам.
Спасибо огромное, что сочли мой стих достойным Вашего перевода!!!
С благодарностью и уважением,
Эль-Мира.
Эль-Мира 29.09.2014 06:18 Заявить о нарушении
Пробую слушать видеоролики на Вашем языке, чтобы уловить его музыку, краски, особенность звучания.
Надеюсь, что наше сотрудничество будет продолжено.
С искренним уважением
Любовь Цай 03.10.2014 18:11 Заявить о нарушении