Перевод Роберт Бёрнс Though cruel fate

Though Cruel Fate               

Though cruel fate should bid us part               
Far as the pole and line,
Her dear idea round my heart
Should tenderly entwine.

Though mountains rise, and deserts howl,
And oceans roar between,
Yet dearer than my deathless soul
I still would love my Jean.

Пускай жестокой судьбы рок

Пускай жестокой судьбы рок нас в силах разлучить,
И станем мы вдруг далеки как полюса Земли,
Но сердце с образом твоим ему не разделить,
Оно объято крепко им с зари и до зари.

Пусть горы высятся во тьму, пускай пески метут,
А океаны между тем бушуют и ревут,
Но будет жить всегда она в душе бессмертной сей,
Любить я буду только Джин, ведь счастлив только с ней.


Рецензии