Сочувствие...

*
Und als ich Euch meine Schmerzen geklagt,
Da habt Ihr gegaehnt und nichts gesagt.
Doch als ich sie zierlich in Verse gebracht,
Da habt Ihr mir grosse Elogen gemacht.
.......................Heinrich Heine(xxxiv)
-
Когда перед Вами излил свою боль,
Вы только зевали тогда, исподволь.
Когда же изящно в стихах излагал,
Восторга последовал Вашего шквал.
.......................Генрих Гейне(xxxiv)


Рецензии
Елена, здравствуйте! Отличный перевод! Я Гейне не переводил, но читал в подлиннике и в переводе в двух литературных гостиных (Арбат и Кузнецкий мост).

Николай Жуков 99   25.09.2014 11:47     Заявить о нарушении
Спасибо, Николай!

Елена Нацаренус   25.09.2014 11:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.