Феодосий Савинов Когда б собрать со всех полей Ако
Феодосий Петрович Савинов (1865-1915 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
АКО ОТ ЦЕЛИЯ ТЕРЕН
Ако от целия терен
жестоки камъни сберем,
захвърлени към окрилен
с идеите за светъл ден,
о, мавзолей ще създадем!
Ударения
АКО ОТ ЦЕЛИЯ ТЕРЕН
Ако от це́лия тере́н
жесто́ки ка́мъни сбере́м,
захвъ́рлени към окриле́н
с иде́ите за све́тъл де́н,
о, мавзоле́й ште създаде́м!
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Феодосий Савинов
КОГДА Б СОБРАТЬ СО ВСЕХ ПОЛЕЙ...
Когда б собрать со всех полей
Все груды палок и камней,
Что были брошены в людей,
Принёсших миру свет идей, –
Какой бы вышел мавзолей!
---------------
Руският поет Феодоси Савинов (Феодосий Петрович Савинов) е роден през 1865 г. в гр. Тотма, Вологодска губерния. Учи в Московския университет. Първото му публикувано стихотворение е от 1885 г. в сп. „Волна”. Печата стихове в издания като „Вологодские губернские ведомости”, „Россия”, „Живописное обозрение”, „Русское обозрение”, „Русская мысль”, „Русский вестник” и др. Пише стихове, епиграми, сатирични поеми и памфлети. Работи като нещатен репортер в различни вестници, като коректор в списанията „Русское обозрение” и „Русская мысль” и сътрудник на списанията „Будильник” и „Развлечение”. Автор е на стихосбирките „Стихотворения” (1887 г.) и „Стихотворения” (разширено издание, 1900 г.). Умира на 29 август 1915 г. в психиатрична болница в с. Кувшиново, Вологодска губерния.
Свидетельство о публикации №114091900005
Бдагодаря Вам я (думаю и нетолько я)знакомлюсь с творчеством наших русских поэтов.Мне стыдно за себя,что до сих пор не знала творений Федосея Петровича Савинова.
Да и сколько еще наших гениальных соплеменников ушло в небытие.
Год назад у меня в голове стали крутится гениальные слова кого то из наших поэтов,но чьи они я так и не могу найти.
"Мы,потерянные во времени,
Потерянные в веках
Потому,что не знали времени,
Когда нужно б родиться нам.
Мы блуждаем в пространстве,
Запутались в мелких делах.
Растаем в беспамятстве,
Оставляя лишь тленный прах."
Они пришли ко мне вместе с прочими стихами,но записав их на бумаге,я поняла,что это не мои стихи,хотя они очень точно отражают мои настроения. Очень надеюсь,что вы поможете
мне узнать-кто их сотворил. Перелопатила,насколько для меня было возможно,творчество Анны Ахматовой-но не нашла их там.Внутренний голос говорит,что эти строки принадлежат ей.
Еще раз выражаю Вам свою признательность за то,что вы есть.
С уважением Людмила Евстратова.
Людмила Евстратова 19.09.2014 12:13 Заявить о нарушении