Мои тараканы
и их разводят в головах.
когда снаружи всё достало -
ушёл в себя, а там уж ждут.
стихи Наталья Харса
рисунок Людмила Подкорытова
Мои тараканы 1)
Тараканы в моей голове,
Что не cockroach, то целая личность:
The philosopher sleeps в уголке
И mustache его грустно-статичны.
In a heap of reports за столом
Chair терзает измученный teacher
Аnd already the night за окном,
А он piping foot в книжечки тычет.
Musician заиграл на трубе,
Ему вторит усатый оrchestra,
Где-то там под cortex в глубине
Зажигает my screwy maestro.
Not recognized genius творит,
Красотою живя и поныне,
Оur cobbler without boots sits
Лишь in dreams he and paints картины.
Householder считает рубли -
Еconomy should be economical,
И шуршат календарные дни -
The to-do list летит вечным топиком.
Ну а этот бродяга-чудак
Adventures on his ass всё ищет -
Can not sit still на месте никак,
Love relationships – suffering пища.
23.10.2013
cockroach - таракан
The philosopher sleeps - философ спит
mustache - усы
In a heap of reports - в куче отчетов
Chair - стул
teacher - учитель
Аnd already the night - и уже ночь
piping foot - лапка
Musician - музыкант
cortex - кора (головного мозга)
my screwy maestro - мой поддатый маэстро
Not recognized genius - не признанный гений
Оur cobbler without boots sits - наш сапожник без сапог сидит
in dreams he and paints - в мечтах он и рисует
Householder - домохозяин (ка)
Еconomy should be economical - экономика должна быть экономной
The to-do list - список дел
Adventures on his ass - приключения на свою задницу
Can not sit still - не сидится
Love relationships - любовные отношения
suffering - страдания
как архитектор и художник,
еще немножечко поэт
терпеть люблю я тараканов
в моей живущих голове ))
Мои тараканы 2)
Тараканы в моей голове,
Каждый жук это целая личность:
Вот Философ уснул в уголке
И усы его грустно-статичны.
В стопках книг утонув за столом,
Стул терзает измученный Препод -
Ночь луною висит за окном,
А он новую лекцию лепит.
Музыкант заиграл на трубе,
Ему вторит усатый оркестр,
Где-то там под корой в глубине
Зажигает веселый Маэстро.
Тут непризнанный Гений творит,
Красотою живя и поныне -
Без сапог наш сапожник сидит,
Лишь в мечтах он рисует картины.
А Хозяин считает рубли -
Экономя верша экономику,
И шуршат календарные дни -
Нескончаемым списком Чиновника.
Ну а этот Бродяга-чудак
Приключенья на задницу ищет -
Не сидится ему всё никак,
Для души его страсти, что пища.
03.03.2014
перевод мой же ))))
Свидетельство о публикации №114091804372
Покровская Ирина 78 17.01.2015 21:30 Заявить о нарушении