Denial of a rumble
У перехода к месту встречи,
что обозначено не мной –
игра его переводима на жестяной
или иной.
Полу-язык в своём распаде
горит среди огня и дым
не позволяет стать змеиным
или другим
когда портвейный и свинцовый
приходит жолто-синий чорт
нет он меня не переводит
скорей ведёт
туда, где нету места встречи –
лишь от того, что места нет,
и гул слагается на кубик
своих чудес.
(18/09/14)
Свидетельство о публикации №114091802627