Димчо Дебелянов. Вiддавна вже сонце чуже менi

Димчо Дебелянов
ВІДДАВНА  ВЖЕ СОНЦЕ ЧУЖЕ МЕНІ…


Віддавна  вже сонце чуже мені — шкода, —
у темній печері буття мого лік.
Красиве життя, о життя-насолодо,
чи я вже з тобою розстанусь навік!

Чи час без молитви настане безвірий,
довіку застигну в печалях гірких,
очам моїм попіл лиш бачити сірий,
де перше шукав я надій золотих.

(переклад з болгарської — Любов Цай)

***

Оригинал

Димчо Дебелянов
ОТДАВНА Е СЛЪНЦЕТО ЧУЖДО ЗА МЕНЕ…


Отдавна е слънцето чуждо за мене,
аз тлея на мъките в тъмен вертеп.
Живот-красота, о, живот-наслажденье,
докрай ли ще бъда разлъчен от теб!

Докрай ли молитвите в мрак ще замират,
докрай ли в гърдите ми скръб ще цъфти
и моите погледи прах ще намират
там, дето са търсили златни мечти.


Рецензии
Любовь, добрый вечер, с возвращением!
Надеюсь теперь видеть Вас здесь чаще. :)

Валентина Варнавская   18.09.2014 19:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Валентина!
Непременно вернусь к текстам Димчо Дебелянова. С радостью прочту публикации на Вашей странице - видела там много новенького. Да и "старенькое" у Вас люблю перечитывать.
Удачи Вам!

Любовь Цай   18.09.2014 21:25   Заявить о нарушении