Осень. Зацветает вереск. Перевод с белорусского
Клавдия Семеновна
http://www.stihi.ru/2014/09/11/8027
Адшумеў апошні летні лівень,
І на ўзгорку ля старой сасны
Разаслаў на бурай хвоі жнівень
Дзіўнай прыгажосці дываны.
Сам прылёг на мяккае пагрэцца
У чаканні залатой красы.
Светлы смутак напаўняе сэрца -
Восень. Зацвітаюць верасы.
Сінявата-бэзава-ружовай,
Цёплай і духмянай цішынёй,
Развітальнай песняй верасовай
Адплывае лета над зямлёй.
Ціха, асцярожна-вінавата
Верасень ступае ўздоўж дарог,
Восеньскай расой халаднаватай
Прыцярушвае ў лугах мурог.
А на ўзгорку светлым сухаватым
Успамінам летняе красы
Дываном ружова-сіняватым
Сцелюцца па хвоі верасы.
Перевод с белорусского
Галина Рудакова
Отшумел весёлый летний ливень,
И на взгорке у большой сосны
Разостлал на хвое август-жнивень
Вышиванки дивной красоты.
Сам прилёг на мягкое погреться,
В ожидании скоротать часы.
Светлой смутой наполняет сердце
Осень. Зацветают верасы.
Синевато- бежево - лиловой
Тёплой и духмяной тишиной
Да приветной песней верасовой
Отплывает лето над землёй.
Тихо, осторожно-виновато
Вересень ступает, встрече рад.
И уже росой холодноватой
Засветился на лугах мураг*.
Ну а рядом, на сухом пригорке,
Как остаток летней красоты,
Синий кружевной раскинув коврик,
Стелются осенние цветы.
*Мураг, муражок, мурава - мелкая травка, растущая там, где часто ходят. Спорыш, полевица, белый клевер.
Свидетельство о публикации №114091707884
август-жнивень
Вышиванки, верасы
духмяной Вересень ---украшают стих, как жемчужины...))
Веснина Таня 18.09.2014 23:50 Заявить о нарушении
Рада твоему отзыву, Таня!
Галина Рудакова 19.09.2014 00:26 Заявить о нарушении