Thin Lizzy - That woman s gonna break your heart

"ЭТА ДАМА РАЗРУШИТ ТВОЁ СЕРДЦЕ"

перевод песни "That woman's gonna break your heart" (Phil Lynott)
ирландской группы Thin Lizzy
с альбома "Bad Reputation" (c)1977

http:///youtube.com/watch?v=hWLkeanE6uE (оригинал)
http:///youtube.com/watch?v=2x6GrBpbvpk  (клип)

.
.

Несчастный шулер,
Эта дама разрушит сердце!
Меня послушай:
Я проиграл в любовь игру.
Играл сурово,
Сдавал страданья,
Почти без правил,
Но эта дама убила вдруг.

Та дама сердце разобьёт
Та дама тебе душу разорвёт
Та дама, что сведёт с ума
Та дама бросит в грусть, уйдёт сама

Когда зависишь
От того, что ты теряешь -
Не доверяешь
Воле жребия свой шанс.
Сейчас не знаешь -
Не той фишкой ты играешь.
В твоей колоде
Карта, что убьёт романс.

Та дама сердце разобьёт
Та дама тебе душу разорвёт
Та дама, что сведёт с ума
Та дама бросит в грусть, уйдёт сама..

=============================================

Lonesome gambler
That woman will lead to heartbreaks
Take the word of one
Who played and lost in love
I played it cool
I dealt the heartaches
I broke the rules
But that woman she cut me up

That woman's gonna break your heart
That woman's gonna tear your soul apart
That woman's gonna wreck your head
That woman's gonna leave you sad, so sad

If your life depends
On what you are losing
You're still refusing
To believe in fate or chance
You don't know now
But it's the wrong card you're using
That deck you're using
Is stacked against romance

That woman's gonna break your heart
That woman's gonna tear your soul apart
That woman's gonna wreck your head
That woman's gonna leave you sad, so sad
-----------------------------------------------------


(редакция пер.27.02.2008)


Рецензии
Привет, Миша!
Пиковая Дама да и только:)
Отличный перевод, соблюдены все сложные рифмы - это здорово. Класс!

Жму крепко!!!

Скаредов Алексей   18.09.2014 12:13     Заявить о нарушении
Точно, Лёш! Именно такой тип у нас (не знаю как у них) ассоциируется с пиковой дамой или Акулиной..
Да, тут наверно даже интереснее всего было сохранить максимум оригинала по тексту, благо в нём много помощи исходно для того - "шанс", "романс" к примеру даже и в переводе одинаково звучит)
И команда эта с изысканным саундом и мелодикой, может не с первого раза ощутимыми..
Порадовал, Лёш, оценкой, что и говорить..
Благодарно жму!

Михаил Беликов   19.09.2014 08:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.