Помолчать не с кем...
Переводы автора.
ХВАЛЬНЕ - 1
Хвалиш друга – хвалиш себе
Казахська приказка
Огляньтеся довкола та прислухайтесь: ніхто так не вихвалює одне одного, як посередності...
ХВАЛЕБНОЕ – 1
Хвалишь друга – хвалишь себя
Казахская поговорка
Оглянитесь вокруг и прислушайтесь: никто так не восхваляет друг друга,
как посредственности…
PRAISING – 1
Praising a friend you praise yourself Kazakh saying
Look around and listen: nobody praises each other as much as the mediocre…
ХВАЛЬНЕ – 2
Скажи найстрашнішій потворі, що вона красуня,і вона сприйме це як само собою...
Скажу дурню, що він розумний...
ХВАЛЕБНОЕ - 2
Скажи самой страшной дурнушке,что она красавица, и она воспримет это как само собой… Скажу дураку, что он умный…
PRAISING – 2
Tell the ugliest girl that she is a beauty, and she will perceive it as something going without saying… Tell a fool that he is clever…
ДОБРЕ – 1
Якщо за доброту очікуєш, а то ще й вимагаєш вдячності – це вже не доброта.
ДОБРОЕ - 1
Если за доброту ожидаешь, а то еще и требуешь благодарности – это уже не доброта.
KIND – 1
If for your kindness you expect or even demand gratitude – it’s already not kindness.
ДОБРЕ - 2
Воістину, доброта потрібна, передусім, а, може, і виключно тому, хто робить добро.
ДОБРОЕ – 2
Воистину, доброта нужна, прежде всего, а, может быть, и исключительно делающему добро.
KIND – 2
Indeed, kindness is necessary, first of all,
and perhaps exclusively for him who accomplishes it.
ДОБРЕ – 3
Добрий вчинок ніколи не забувається. Особливо, якщо ти здійснив його сам…
ДОБРОЕ - 3
Добрый поступок никогда не забывается. Особенно, если ты совершил его сам …
KIND - 3
A kind act is never forgotten. Especially if it’s you who did it…
ДОБРЕ - 4
Добро, здолаюче зло, - як Моцарт, отруюючий Сальері.
І.Губерман
«Добро мусить бути з кулаками»...
Але зважте всі «проти» та «про»:
з нечесними нечистими руками –
це вже аж ніяк не добро.
ДОБРОЕ – 4
Добро, одолевающее зло, — как Моцарт, отравляющий Сальери И.Губерман
«Добро должно быть с кулаками»…
Но взвесьте все «против» и «про»:
с нечестными нечистыми руками –
это уже не добро.
KIND – 4
The good overpowering the evil – as Mozart poisoning Salieri
I.Guberman
“The good should be with fists”…
But weigh all the pros and cons:
with dishonest unclean hands –
it’s already not the good.
ЧЕСНО КАЖУЧИ...
Іноді (не дуже часто) чуєш від людей: «Чесно кажучи...», «Якщо по-чесному...» і т.д. Значить, до цього все було, казалось та робилось нечесно?
ЧЕСТНО ГОВОРЯ…
Иногда (не слишком часто) слышишь от людей: «Честно говоря…», «Если по-честному…» и т.д. Значит, до этого все было, говорилось и делалось нечестно?!
HONESTLY SPEAKING…
Sometimes (not too often) one hears from people: “Honestly speaking…”, “To be honest…” etc. Hence, before that, everything that occurred, was said or done was dishonest?!
Найчастіше розплачуватися головою доводиться...безголовим.
Чаще всего головой приходится расплачиваться безголовым…
It is the headless people who more often have to pay off with their heads…
НЕВИЛІКОВНЕ
Не знаю, як щодо фізичної, але, здається, що розумова та, тим більше,
душевна імротенція є відверто невиліковною...
НЕИЗЛЕЧИМОЕ
Не знаю, как насчет физической,но, похоже, умственная и, тем более, духовная импотенция явно неизлечима…
INCURABLE
I don’t know about the physical one, but it seems intellectual and the more so spiritual impotence is evidently incurable…
МОВЧАЗНЕ
Помовчати ні з ким...
МОЛЧАЛИВОЕ
Помолчать не с кем…
SILENT
There is no one to share silence with…
Свидетельство о публикации №114091601892
...Hello Albert! We'll be silent together.
Саша
Саша Панкратова 16.09.2014 23:54 Заявить о нарушении
С удовольствием!
Уже начал молчать с Вами...
And hopefully we'll have a full mutual understanding.
Good luck for you!
Your new friend Albert
Альберт Туссейн 17.09.2014 07:50 Заявить о нарушении