Тiнь сонця - лишь тень её
(перевод с украинского)
Любил он в одиночестве своём
С печальной вербой время коротать вдвоём
День за днём.
Касаясь челом её косы,
Ей раны умывать прикосновением
Росы.
За ветром тем вся жизнь прошла,
Волна считает срок весне,
Еще стоит на той воде
Лишь тень её
В его лишь тихом, тихом, тихом сне.
Что бросил, того уж не вернёшь,
Куда забыл дорогу, больше не найдёшь,
Не найдёшь.
От боли на волю рвался крик,
Он так хотел укрыться в вербной роще,
Там и стих.
За ветром тем вся жизнь прошла.
Волна уносит плач весны.
Еще плывёт по глади волн
Лишь тень её
В его лишь тихий, тихий, тихий сон.
Свидетельство о публикации №114091507484